Kavet zo bet 12 frazenn.
ma veze leun 'h ae da diskargañ e gamion pe e garr pe ar sort a veze
[ma viʒe lœ:n hɛ də di'skɑrgɑ̃ i gɑ̃'miɔ̃n pe i gɑr pe sɔrd viʒe]
si c'était plein il allait décharger son camion ou sa charrette ou ce qu'il y avait encore
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Diskargañ ur bannac'h bras.
Diskargan banc’h braz.
[dis'kaʁgã bãh'bʁa:z]
Verser un grand coup. [servir un grand coup à boire]
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
Diskargañ ur bannac'h bihan.
Disgargan banc’h bihan.
[dis'kaʁgã bãh'bi:ən]
Verser un petit coup. [servir un petit coup à boire]
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
Diskargañ a ra, dont a ra braoued dioutañ.
Diskarg ra, don-n ra broweut di-on-tan.
[dis'kaʁg ʁa dõn ʁa 'bʁowət 'diõtã]
Elle se vide [la plaie], il y a du pus qui en sort.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
ne oan ket kat da lakat anezhe da diskargañ na mann ebet
[wɑ̃ŋ kə kɑt tə 'lɑkə nɛ: di'skɑrgɑ̃ na mɑ̃n bet]
je ne pouvais pas les faire suppurer ni rien
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ma vije leun 'h ae da diskargañ e gamion pe e garr pe ar sort a vije
[ma viʒe lœ:n hɛ də di’skɑrgɑ̃ i gɑ̃’miɔ̃n pe i gɑr pe sɔrd viʒe]
si c'était plein il allait décharger son camion ou sa charrette ou ce qu'il y avait encore
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ diskargañ an teil deus ar c'harr
[dis'kɑrgə tɛʎ dəs hɑr]
décharger le fumier de la charrette
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ne oan ket kat da lakat anezhe da diskargañ na mann ebet
[wɑ̃ŋ kə kɑt tə 'lɑkə nɛ: di'skɑrgɑ̃ na mɑ̃n bet]
je ne pouvais pas les faire suppurer ni rien
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
pa vez krog da diskargañ eo braoued
[pa ve kro:k tə dis'kɑrgɑ̃ hɛ 'browət]
quand ça commence à suppurer, c'est le pus
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
diskargañ a ra
[dis’kɑrgə ra]
il suppure
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
diskargañ a ra ar braoued
[di’skɑrgɑ̃ ra ’browət]
le pus se vide
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
diskargañ
[di'skɑrgɑ̃]
suppurer
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 12 frazenn.