Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 12 frazenn.

ma veze leun 'h ae da diskargañ e gamion pe e garr pe ar sort a veze

[ma viʒe lœ:n hɛ də di'skɑrgɑ̃ i gɑ̃'miɔ̃n pe i gɑr pe sɔrd viʒe]

si c'était plein il allait décharger son camion ou sa charrette ou ce qu'il y avait encore

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Diskargañ ur bannac'h bras.

Diskargan banc’h braz.

[dis'kaʁgã bãh'bʁa:z]

Verser un grand coup. [servir un grand coup à boire]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

Diskargañ ur bannac'h bihan.

Disgargan banc’h bihan.

[dis'kaʁgã bãh'bi:ən]

Verser un petit coup. [servir un petit coup à boire]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

Diskargañ a ra, dont a ra braoued dioutañ.

Diskarg ra, don-n ra broweut di-on-tan.

[dis'kaʁg ʁa dõn ʁa 'bʁowət 'diõtã]

Elle se vide [la plaie], il y a du pus qui en sort.

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

ne oan ket kat da lakat anezhe da diskargañ na mann ebet

[wɑ̃ŋ kə kɑt tə 'lɑkə nɛ: di'skɑrgɑ̃ na mɑ̃n bet]

je ne pouvais pas les faire suppurer ni rien

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ma vije leun 'h ae da diskargañ e gamion pe e garr pe ar sort a vije

[ma viʒe lœ:n hɛ də di’skɑrgɑ̃ i gɑ̃’miɔ̃n pe i gɑr pe sɔrd viʒe]

si c'était plein il allait décharger son camion ou sa charrette ou ce qu'il y avait encore

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

diskargañ an teil deus ar c'harr

[dis'kɑrgə tɛʎ dəs hɑr]

décharger le fumier de la charrette

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oan ket kat da lakat anezhe da diskargañ na mann ebet

[wɑ̃ŋ kə kɑt tə 'lɑkə nɛ: di'skɑrgɑ̃ na mɑ̃n bet]

je ne pouvais pas les faire suppurer ni rien

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

pa vez krog da diskargañ eo braoued

[pa ve kro:k tə dis'kɑrgɑ̃ hɛ 'browət]

quand ça commence à suppurer, c'est le pus

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

diskargañ a ra

[dis’kɑrgə ra]

il suppure

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

diskargañ a ra ar braoued

[di’skɑrgɑ̃ ra ’browət]

le pus se vide

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

diskargañ

[di'skɑrgɑ̃]

suppurer

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 12 frazenn.