Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 11 frazenn.

ne vez ket gwelet dour... dour dizolo ken

[ve kə ’gwe̞:lə du:ɹ du:ɹ di’zo:lo ken]

on ne voit plus d'eau... d'eau [étang recouvert de lentilles d'eau]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba... 'ba ar gargal e vez bern, serten reoù zo... ma oant dizolo kwa, ma 'deuint aer ivez, neuze e vez bern bouloù

[bah bah 'gɑɹgəl ve bɛɹn 'sɛɹtɛn ɹew zo ma wɑ̃ɲ di'zo:lo kwa ma dœɲ ɛ:ɹ ije 'nœ:he ve bɛɹn 'bu:lu]

dans... dans le houx il y en a plein, certains sont... s'ils étaient à découvert quoi, s'ils ont de l'espace aussi, alors il y a plein de boules

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

eno e oa bet tennet mein hag e oa un tamm dizolo, me a wel anezhañ oc'h arriet

['e:no wa be 'tɛnə mɛɲ a wa tɑ̃m di'zo:lo me we̞:l neɑ̃ 'hɑjət]

là-bas il y avait eu des pierres d'enlevées et il y avait un petit découvert, je le vois qui arrive

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

met eno e oa dizolo

[mɛd 'e:no wa di'zo:lo]

mais là-bas c'était à découvert

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eus ket nemet hemañ amañ, eo dizolo o c'hoari en-dro dezhañ

[nøs kə mɛ 'hemɑ̃ 'ɑ̃mɑ̃ he̞ di'zo:lo hwɑj ndɾo deɑ̃]

il n'y a que celui-ci ici [champ de maïs], c'est découvert tout autour

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba... 'ba ar gargal e vez bern, serten reoù zo... ma oant dizolo kwa, ma 'deuint aer ivez, neuze e vez bern bouloù

[bah bah 'gɑɹgəl ve bɛɹn 'sɛɹtɛn ɹew zo ma wɑ̃ɲ di'zo:lo kwa ma dœɲ ɛ:ɹ ije 'nœ:he ve bɛɹn 'bu:lu]

dans... dans le houx il y en a plein, certains sont... s'ils étaient à découvert quoi, s'ils ont de l'espace aussi, alors il y a plein de boules

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hag ar re-se zo dizolo kwa

[a 'ɹehe zo di'zo:lo kwa]

et ceux-là sont ouverts quoi [halftracks]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Louzoù teil pe louzoù disi evel glered pa douar int dizolo lec'h vez douar druz, temz. Barzh an douar treut n'eus ket ar sort-se.

Louzou tèy pé louzou disi vèl glérit pé douar vingn dizolo lèr vé douar dru, tèms. Bar douar treut neus ket sort sé.

[luzu tɛj pe luzu disi vɛl gleʁit pe duaʁ vɛ̃ɲ dizolo lɛʁ ve duaʁ dʁy tɛms] [ban ’du:aʁ tʁœt nøs kə ’sɔʁse]

Il y a des fumeterres ou des "xxx (?)" comme le mouron quand la terre n'est pas cultivée ou la terre est grasse. Il n'y en a pas ou la terre est infertile

Yves Pichouron, 1926, Bear (dastumet gant Julien)

dizolo kwa eo... hadet eo met eo manet war-benn kwa

[di'zo:lo kwa he̞ 'hɑ:dəd e̞ mɛ he̞ 'mɑ̃:nə waɹ'bɛn kwa]

à découvert quoi c'est... il est semé mais il est resté en surface

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

gwezhall aze e veze evel 'ba 'r menajoù, puñsoù ha traoù aze paotr-kaezh, dizolo aze tout aze

[gwe'ʒɑl 'ɑhe viʒe wɛl bar me'nɑ:ʒo 'pỹʃo a tɾɛw 'ɑhe pot'kɛ:s di'zo:lo 'ɑhe tud 'ɑhe]

autrefois là c'était comme dans les fermes, des puits et tout là mon gars, tout découverts là

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eus ket droed da laoskel anezhañ dizolo kwa

[nøs kə drwɛt də 'loskə 'neɑ̃ di'zo:lo kwa]

il n'y a pas le droit de le laisser découvert [à l'air libre] quoi

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 11 frazenn.