Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 14 frazenn.

ar Fantan Wenn, ma eo douget ar Fantan Wenn aze ?

[ˌvɑ̃tənˈwe̞n - ... ˌvɑ̃tənˈwe̞n ...]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

me 'meus douget banniel Sant Maodez alies [Hengoad]

[... ˌbɑ̃ɲəl zɑ̃n ˈmo̞ˑdəz ...]

moi j'ai porté la bannière de Saint Maudez souvent


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

doub ha doub ha doupig, doub ha doub ha doupig, xxx ( ?) evel-se, doub ha doub ha doupig, deus ar vilin deus ar c'hoad... non, c'est pas ça, doub ha doub ha doupig, deus ar vilin deus ar c'hoad, douget e vo Pêrinig, gant he botoù-koad, doub ha doub ha doupig

[dub ə dub ə 'dupic - dub ə dub ə 'dupic - ? vi'se - dub ə dub ə 'dupic - dəz ə 'vi:lin dəz ə hwɑt ... - dub ə dub ə 'dupic - dəz ə 'vi:lin dəz ə hwɑt - 'du:gə vo pɛ'ri:nic - gɑ̃n i ˌboto'kwɑt - dub ə dub ə 'dupic]

à dada, à dada, à dada... à dada, à dada, à dada, xxx ( ?) comme ça, à dada, à dada, à dada, du moulin du bois... non, c'est pas ça, à dada, à dada, à dada, du moulin du bois, on portera Perinne, avec ses sabots en bois, à dada, à dada, à dada

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

doub ha doub ha doupig, douget e vo Pêrinig, deus ar vilin deus ar c'hoad, douget e vo Pêrinig, gant he botoù-koad

[dub ə dub ə 'dupic - 'du:gə vo pɛ'ri:nic - døz ə 'vi:lin døz ə hwɑt - 'du:gə vo pɛ'ri:nic - gɑ̃n i ˌboto'kwɑt]

à dada, à dada, à dada, on portera Perinne, du moulin du bois, on portera Perinne, avec ses sabots en bois

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

penn-da-benn 'teus douget anezhañ ?

[ˌpɛdə'bɛn tøz 'du:gə neɑ̃]

tu l'as porté tout du long ?

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

goude emañ Sant Even, sell ! amañ 'mañ ket, Sant Even, war hemañ, amañ emañ, amañ eo douget Sant Even, ah geo ! amañ eo ya

[ˌguˑde mɑ̃ zɑ̃ˈdeːvən - sɛl ˌɑ̃mɑ̃ ˌmɑ̃ kəd zɑ̃ˈdeːvən waɹ ˈhemɑ̃ - ˌɑ̃mɑ̃ ˌmɑ̃ - ˌɑ̃mɑ̃ he̞ ˈduːgə zɑ̃ˈdeːvən - a ge̞w ˌɑ̃mɑ̃ he̞ ja]

après c'est Saint Évence, tiens ! ici il n'est pas, Saint Évence, sur celui-ci, il est ici, ici c'est mentionné Saint Évence, ah si ! c'est là oui

Bear-Trezelan

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

war ar c'hadastr eo douget ar c'hleuz... ar c'hleuz en tu all din

[war ha’dɑst ɛ ’du:gəd ɛ hlœ̃: hlœ̃: ty ɑl ’ɑhe dĩ]

sur le cadastre est porté [mentionné] le talus... le talus de l'autre côté à moi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha war ma fezh n'eo ket... eo douget n'eo ket

[a war mə be:z nɛ kə hɛ 'du:gə nɛ kət]

et sur mon titre de propriété il n'est pas... c'est mentionné qu'il ne l'est pas

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

a-wezhioù e veze gwezhall pezhioù na veze ket bet douget mann ebet warne

['we:ʒo viʒe gwe’ʒɑl 'pe:ʒo na viʒe kə be 'du:gət mɑ̃n be warnɛ]

parfois il y avait autrefois des titres de propriété qui ne portaient [mentionnaient, précisaient] rien

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

'meus ket bet douget anezhe gwezh ebet

[møs kə be 'du:gəd nɛ: ˌgweʒe'bet]

je ne les ai jamais portées [médailles]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

douget e vo Pêrinig, deus ar vilin deus ar c'hoad, douget e vo Pêrinig gant ma botoù-koad, gant ma botoù-koad ; je dansais la gavotte, deus ar vilin deus ar c'hoad, je dansais la gavotte, gant ma botoù-koad, gant ma botoù-koad ; douget e vo Pêrinig, du moulin et puis du bois douget e vo Pêrinig gant ma botoù-koad, gant ma botoù-koad

[’du:gəd e vo npɛ’ri:nig dəz əɾ ’vi:lin dəz əɾ hwɑt ’du:gəd e vo npɛ’ri:nig gɑ̃n ma ˌboto’kwɑt gɑ̃n ma ˌboto’kwɑt ʒə dɑ̃sɛ la kavɔtə dəz əɾ ’vi:lin dəz əɾ hwɑt ʒə dɑ̃sɛ la kavɔtə gɑ̃n ma ˌboto’kwɑt gɑ̃n ma ˌboto’kwɑt ’du:gəd e vo npɛ’ri:nig dy mulɛ̃ e pwi dy bwa ’du:gəd e vo npɛ’ri:nig gɑ̃n ma ˌboto’kwɑt gɑ̃n ma ˌboto’kwɑt]

on portera Pêrinig, du moulin et du bois, on portera Pêrinig, avec mes sabots de bois, avec mes sabots de bois ; je dansais la gavotte, du moulin et eu bois, je dansais la gavotte, avec mes sabots de bois, avec mes sabots de bois ; on portera Pêrinig, du moulin et puis du bois, on portera Pêrinig, avec mes sabots de bois, avec mes sabots de bois

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

boñ eu... an avokad... 'na graet eu... « ur preuleg », emezañ, e oa bet n'onn ket pegeit oc'h ober e breuleg, ma dad a oa oblijet da chom eno ken 'na fin egile d'ober e... hag-eñ 'na mann ebet da lâret met añfin ! 'na ket graet 'met ampich daou d'en em gannañ, met bepred... unan 'na bet pred kwa, fidedoue ! hag eñ 'na... 'na douget klemm, enep d'egile kwa, ha goude e oa jañdarmed, tout an traoù, ha ma dad a oa... tapet 'ba ar jeu, goude 'oa mann ebet... ampich anezhe d'ober

[bɔ̃ ə naˈvokat - na gwɛd ə - ə ˈpɹœːlək ˈmeˑɑ̃ - wa be ˌnɔ̃ kə peˈgɛjd ho̞ˑɹ i ˈbɹœːlək - mə ˈdɑːd wa oˈbliːʒəd ʃo̞m ˈeːno ken na ˈfiːn eˈgiːle ˌdo̞ˑɹ i - aˈgẽ na ˈmɑ̃n bet tə ˈlɑːɹ mɛ hɑ̃ˈfin - na kə gwɛ mɛ ˈhɑ̃mpiʃ do̞w də nɔ̃n ˈgɑ̃nɑ̃ - mɛ ˈbopət - yn na be ˈpɹet kwa fidəˈduːe a hẽ na - na ˈduːgə ˈklɛm - ˈeːnəp teˈgiːle kwa - a ˈguːde wa ʒɑ̃ˈdɑɹmət tun ˈtɾɛw - a mə ˈdɑːd wa - ˈtɑpəd bah ˈʒœː - ˈguːde wa ˈmɑ̃nbet - ˈhɑ̃mpiʒ ne̞ ˌdo̞ˑɹ]

bon euh... l'avocat... il avait fait euh... « une plaidoirie », disait-il, il avait été je ne sais combien de temps à faire sa plaidoirie, mon père était obligé& de rester là jusqu'à ce que l'autre est fini sa... alors qu'il n'avait rien à dire mais enfin ! il n'avait fait qu'empêcher deux de se battre, mais toujours est-il... un avait reçu une raclée quoi, bon sang ! et il avait... avait porté plainte, contre l'autre quoi, et après il y avait eu les gendarmes, tout, et mon père avait été... pris dans l'affaire, alors qu'il n'y avait rien... les empêcher de faire

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Milin Koad Gourae gwelet a rez, n'eus ket... n'eus ket douget... aze e vank ur bern hañ ! Milin Goad Gouare, oh koulskoude hoñ n'egzista ket pell zo ivez 'vat ! Koad Gourae, Koad Gouare

[ˌmiˑlin ˌkwɑt ˈkuːɾɛ gwe̞ˑs - ˌnøs kən - ˌnøs kə ˈduːgət - ˈɑhe vɑ̃ŋk ˈbɛɹn ɑ̃ - ˌmiˑlin ˌgwɑt ˈkuːɾɛ - o kusˈkuːde ˌhɔ̃ negzisˌtɑ kə ˌpɛl zo ˌiˑe ha - ˌkwɑt ˈkuːɾɛ - ˌkwɑt ˈkuːɾɛ]

Milin Koad Gourae tu vois, il n'y a pas... il ne mentionne pas... là il en manque plein hein ! Milin Goad Gouare, oh pourtant il n'existe plus depuis longtemps non plus ! Koad Gourae, Koad Gouare

Bear-Trezelan

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha ma zad a oa douget, oh, tamm chef

[a ma zɑ:d wa ’du:gət o tɑ̃m ʃɛf]

et mon père avait été porté [promu ?], oh, gradé subalterne

??? Douget

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 14 frazenn.