Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 462 frazenn.
123456789101112131415161718192021222324

Kergochon met... ha hennezh zo e Lezardrev c'hoazh ? Kergochon ? ah, ya ! tost da Bleuveur hañ ! ya, ya, geo ! peogwir an hini a oa o chom e-barzh a oa Barbier hag e vije graet Barbier de Kergochon doutañ dre ma oa ur Barbier all e-kichen du-mañ, Barbier ar Fantan Wenn ha Barbier de Kergochon

[ke̞ꝛˈgoʃɔ̃n ... - ... ˌlezaꝛˈdɹẽˑ ... - ke̞ꝛˈgoʃɔ̃n - a ja - ... blœˈvœˑꝛ ɑ̃ - ja - ja - ... - ... - ˈbɑꝛbje ˌvɑ̃tən ˈwe̞n a ...]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

an Ti Ruz a vije graet doutañ, met... marteze 'na un anv all hañ ! met... ah, nann ! met an Ti Ruz eu... dre ma oa brik ruz oc'h ober an doenn, ha donc e vije graet an Ti Ruz doutañ, ah, marteze ya ! geo ! geo, geo ! ouai, ya, ya, ya ! ya, ya ! met 'vije ket graet, an Ti Ruz a vije graet doutañ ordinal hañ ! Flouriou

[ˌti ˈɹyˑ ... - ... - ... - ... - ... - ˌti ˈɹyˑ əː - ... - ... ˌti ˈɹyˑ ... - ... - ... - ... - ... - ja - ja - ja - ja ja - ... - ˌti ˈɹyˑ ... - fluˈɣiju]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ah, nann ! nann, nann ! renkout a rez tremen dre Kerriwalan da vont e-barzh hañ ! ya, ya, goude... goude hennezh zo ti ebet ken

[... - ... - ... ˌke̞ɹiˈwɑlɑ̃n ... - ja - ja - ...]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

dre an hent bihan aze e arriez 'ba ar far ar Bodig

[... ˈboːdic]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. Krec'h Salio 2. Krec'h Salio 1. voilà ! lec'h emañ hennezh 2. an deiz all e oamp tremenet dre aze 1. ya, hennezh zo prenet gant unan 2. plijout a ra dimp mont d'ober un tamm tro d'ar sul evel-se 1. ha zo... 2. xxx ( ?) Krec'h Salio 1. ya, gwelet 'mamp anezhañ 'ba la décharge, ha 'na lâret dimp e oa d'Aix-en-Provence, ha 'ne nevez-brenet... Krec'h Salio, hag e oa deut aze emezañ, ha 'neus... prenet an douaroù

1. [ˌkɹe̞χ saˈliːo] 2. [ˌkɹe̞χ saˈliːo] 1. [... - ...] 2. [...] 1. [ja - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [... ˌkɹe̞χ saˈliːo] 1. [ja - ... - ... - ... - ˌkɹe̞χ saˈliːo - ... - ... - ... - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. ah, ya ! 2. ya 1. Toull ar C'hwidono ya 2. Toull ar C'hwidoned ya, hennezh zo... 1. Toull ar C'hwidono ya a vije graet doutañ ya 2. te a oa muioc'h 'ba ar sekteur 1. ya ! me a dremene dre aze da vont d'ar skol bemdez, dre Toull ar C'hwidano, Toull ar C'hwi... ar C'hwidono 2. ya 1. Toull ar C'hwidono

1. [a ja] 2. [ja] 1. [ˌtul hwiˈdɔ̃ˑno ja] 2. [ˌtul hwiˈdɔ̃ˑnəd ja - ...] 1. [ˌtul hwiˈdɔ̃ˑno ja - ...] 2. [...] 1. [ja - ... - ... ˌtul hwiˈdɑ̃ˑno - ˌtul hwi - hwiˈdɔ̃ˑno] 2. [ja] 1. [ˌtul hwiˈdɔ̃ˑno]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. e oa ur c'hardenn vihan da vont war-draoñ aze ya 2. ya, ya 1. pa 'h aemp e renkemp... mont da dornañ 'h aemp dre... dre ar parkoù 2. ah ya ? 1. dall e oa an hent da vont aze ivez 2. ar C'hastell, donc... 1. ar C'hastell... 2. eñ a rae parti douzh Kastell Boloi gwechall, nann ? 1. ya, chomet eo, sañset, lec'h e oa ar c'hastell eu... 2. ah ya ! 1. fasil eo, mein zo ha... ar vurio marteze, un tamm bennaket 2. hennezh eu... ar proprieterien douzh ar C'hastell aze a oa douzh ur familh douzh Lezardrev amañ douzh Kervarker 1. ah bon ? ah ya !

1. [...] 2. [ja ja] 1. [... - ...] 2. [a ja] 1. [...] 2. [ˈhɑstəl ...] 1. [ˈhɑstəl] 2. [... ˌkɑstəl boˈloˑi ...] 1. [ja - ... - ... - ...] 2. [a ja] 1. [... - ... - ... - ...] 2. [... - ... ˈhɑstəl ... ˌlezaꝛˈdɹẽˑ ... ke̞ꝛˈvɑꝛkəɹ ...] 1. [...]

Planiel / Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

dre Kamarel ?

[... kɑ̃ˈmɑˑl]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

neuze e renkez tremen dre ar Gozhker da gentañ

[... ˈgo̞skəɹ ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ya, neuze e dremener dre Lichowan aze neuze, Lichowan

[ja - ... ˌliʃɔˈwɑ̃ˑn ... - ˌliʃɔˈwɑ̃ˑn]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ben, Edouard Koadanoan ha Frañsoa a oa 'ba al Lann Gozh dre aze sur a-walc'h, nann ! Kergwenn eo !

[... ˌlɑ̃n ˈgoˑz ... - ... - ke̞ꝛˈgwe̞n ...]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. ah, ya ! Toull ar C'hwidono 2. ouai, Toull ar C'hwidono ouai, met dre aze 'h aemp d'ar skol hañ ! 1. ya, dre an henchoù bihan aze ya

1. [a ja - ˌtul hwiˈdɔ̃ˑno] 2. [... - ˌtul hwiˈdɔ̃ˑno ... - ...] 1. [ja - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

hag e dremenez dre... les... les ruines de [Milin] Kerwidern, me 'meus ket anavezet anezhañ nemet evel-se

[... - ... - ... ke̞ꝛˈwiˑdɛꝛn - ...]

Ploulecˈh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ya, gwelet a ran Melin Vruilheg, ha pelec'h emañ, ya, me a basee dre eno, dre eno a-dreuz... pa 'h aen da laerezh per da François, e baseen bu eno, Melin Vruilheg

[ja - ... ˌmɛˑlin ˈvɣyʎək – ja - ... - ... - ... - ... - ˌmɛˑlin ˈvɣyʎək]

Plounerin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rozali Herve, 1932, Tremel (dastumet gant Tangi)

pa 'h aemp da... da Blufur da gerc'hat bara e baseemp tal-kichen eno, dre a-dreuz da dapout ar Morin hag al Lezteo, se zo... se a oa parrouz Plufur hañ !

[... - ... blyˈvyˑꝛ ... - ... - ... ə ˈmoˑɣin ... ə lesˈtew - ... plyˈvyˑꝛ ...]

Plufur
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rozali Herve, 1932, Tremel (dastumet gant Tangi)

Kergroaz ? ac'hanta met ya, Kergroaz a anavezan, eno gwechall e oa... e vije laket tout al loustoni e Kergroaz eno, eñ a oa ur garierenn, Kergroaz ya, pas pell deus ar bourk, pa 'h aen d'ar skol, gwechall, a dremenen dre... a-rez Kergroaz

[ke̞ꝛˈgɾwɑˑs - ... - ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ... - ... - ... ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ... - ... - ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ja - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈgɾwɑˑs]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Kerlogodenn ? evel-just ! met ma derc'hit da vont, ma derc'hit da vont douzh Kroaz Gwilhou, da vont etrezek Lezardrev, dre an déchéterie, goude an déchéterie, an hent kentañ à droite, goude an déchéterie eo... e arriit 'ba Kerlogodenn, ar menaj

[ˌke̞ꝛloˈgoˑn - ... - ... - ... ˌkɹwɑz ˈgwiju - ... ˌlezaɹˈdɹẽw - ... - ... - ... - ... ˌke̞ꝛloˈgoˑn - ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ Gwilhou, 1931, Pleuvihan (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

le Glazic ouai mais... le Glazic eo ti Emil met n'onn ket hag-eñ... ar Gla... ar Glazig 'neus bet cheñchet plas dre an avani... ar person a oa aet da chom d'an Ifern, pa oa aet en retraite, 'na ket kavet ti eb... ti all ebet, met mont d'an Ifern d'ober, ha neuze e oa bet badezet an Ifern « le Glazic » kwa bepred... e oa se drol kwa ! dre an avani e oa ar person a oa o vont da chom 'ba an Ifern, oh, la ! la ! hag evel-se e oa bet badezet tout eu... ar Glazig kwa ! met... ar Gla... ar Glazig, le vrai « ar Glazig », sañset, eo ti Emil aze eo, e-kichen Lanselod

[... - ... - ˈglɑ ˈglɑˑzig ... - ... - ... ˈniˑvɛɹn - ... - ... ˈniˑvɛɹn ... - ... ˈniˑvɛɹn ... - ... - ... - ... ˈniˑvɛɹn - ... - ... ˈglɑˑzik ... - ... - ... - ˈglɑˑzik - ... ˈglɑˑzik ... - ... - ... ˌlɑ̃səˈlɔt]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Paul ar Rouzez, 1956, Pleuveur-Gaoter (dastumet gant Tangi)

Kroaz ar Gwenanenn ! Kroaz ar Gwenanenn, hag ar Gwenanenn-se, dre an avani, n'eo ket... n'eo ket... unan 'na lâret « c'est les abeilles ! », non ! n'eo ket an « abeilles » eo ! non, non ! moaien e vefe da soñjal se met n'eo ket se eo ! ar Gwenanenn a oa an anv ar reoù... tud-kozh a oa a-hont o chom, 'ba ar c'hartier-se, ha... ar pezh a oa arri eu... e oa bet en em debrouilhet *ma... fall gant ar gazeg ha... ruilhet ar c'hastell-karr warnañ ha bet lazhet ar paotr hag evel-se e oa bet graet, ar groaz zo bet adgraet bremañ zo... tremen ugent vloaz zo, peogwir on bet o sikour oc'h ober anezhi peogwir a-wechoù e vezan 'ba ar patrimoine hag e sikouren tammoù evel-se, ha eo Kroaz ar Gwenanenn

[ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən - ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən - a gweˈnɑ̃ˑnən ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - gweˈnɑ̃ˑnən ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Paul ar Rouzez, 1956, Pleuveur-Gaoter (dastumet gant Tangi)

oant ket... 'oant ket tremenet bu... dre Kastell ar Yar, na Kastell ar C'hog

[... - ... - ... ˌkɑstəl ˈjɑˑꝛ - ... ˌkɑstəl ˈhoˑk]

Lanvaodez - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 462 frazenn.
123456789101112131415161718192021222324