Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 608 frazenn.
12345678910111213141516171819202122232425262728293031

n'eus ket kalz ken met en-dro da Run ar Gazel goude

[... ˌɹyˑnəˈgɑːl ...]

Plouzelambr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Albert ar C'hoad, Plou, Plouared (dastumet gant Tangi)

1. ar Vilin Vihan ya, ya, hoñ a oa e traoñ d'ar Velchoneg 2. ya, ya, ya ! lâret 'teus se din ya 1. ya, Pepe 'h ae di ha ge vije graet, d'ar c'houlz-se, e vije troc'het yeot, hag evel... 2. ah bon ? 1. e vije lâret « en-dro d'ar Vilin Vihan zo arri un tamm mat a yeot », ha neuze e vije kaset ar c'harr, ha gant ur c'hravazh, war... war o skoazioù 2. gwechall e oa (o zrabazh ?) 1. e vije diboullet ur bern yeot evel-se, da degas d'ar saout 2. d'al loened

1. [ə ˌviˑlin ˈviːən ja - ja - ... vɛlˈʃɔ̃ːnək] 2. [ja ja ja - ...] 1. [ja - ... - ... - ... - ... ˈjɛwt - ...] 2. [...] 1. [... - ... də ˌviˑlin ˈviːən ... - ... - ...] 2. [...] 1. [... diˈbuləd ... - ...] 2. [...]

1. ar Vilin Vihan oui, oui, ça c'était en bas de ar Velchoneg 2. oui, oui, oui ! tu m'as dit ça oui 1. oui, Pépé y allait et on faisait, à cette époque-là, on coupait de l'herbe, et comme... 2. ah bon ? 1. on disait « autour de ar Vilin Vihan il y a pas mal d'herbe », et alors on envoyait la charrette, et avec une civière, sur... sur les épaules 2. autrefois il y avait xxx ( ?) 1. on débardait plein d'herbe comme ça, pour apporter aux vaches 2. aux bêtes

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

arri e oas en-dro da Rumalc'hwezan hag ar re-seoù

[... ˌɣymalˈhweˑzən ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anna ar Briker, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)

1. Gwazh ar Silio n'emañ ket pell 2. Gwazh ar Siliou zo izeloc'h goude, da vont da Ker... war-dro Kermason 1. met bremañ n'eo ket skrivet mat, normalamant eo ar si... e oa ur silienn 2. silio 1. silio 'ba ar wazh

1. [ˌgwaziˈliˑo ...] 2. [ˌgwaziˈliˑu ... - ... ke̞ʁˈmɑsɔ̃n] 1. [... - ... - ...] 2. [ziˈliˑo] 1. [ziˈliˑo ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
2. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)

ha pa 'h ez douzh Gwazh Ninon evit retorn da-gaout eu... an hent Lanvaeleg, aze emañ an anv... zo un ti, e bord an hent, Krec'h ar Plac'h, hag eu... zo... ur c'hreñj pe un atelier pe n'onn ket petra zo e-barzh, n'eus den ebet en-dro da... hag un tamm loch zo aze e-kichen zo moaien da chom 'meus aon, e vez anavezet Krec'h ar Plac'h ivez

[... ˌgwaz ˈniˑnən ... - ... lɑ̃ˈvɛˑlɛk - ... - ... - ˌkʁe̞χ ˈplɑx - ... - ... - ... - ... - ... ˌkʁe̞χ ˈplɑχ ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ah, ben ya ! ar Bern Mein, ti Stefan, hennezh zo... an hini a ra an dro-gorn

[... - ˌbɛꝛn ˈme̞ɲ - ... - ... - ...]

Ploulecˈh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

met war-dro Trelevern ?

[... tɣɛˈlɛˑvən]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ha Troenn kwa ! zo a-raok ivez, a-raok an uzin, Troenn ya, en-dro... en-dro da... pelloc'h evit... nesoc'h d'ar bourk evit d'an uzin kwa ! met war an hent bud... pa deuomp bu ar C'hra Velen

[a tɣoˈɛn ... - ... - tɣoˈɛn ja - ... - ... - ... - ... - ... ˌhɣɑ ˈveˑlɑ̃n]

Plounerin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rozali Herve, 1932, Tremel (dastumet gant Tangi)

ar Geruhelañ... pehini e oa hennezh deja, ar Geruhelañ ? lec'h e oa... ar mena... ar menaj just du-mañ han-se ? ar Geruhelañ, lec'h e oa Marzhin... 'meus ket soñj piv a oa eno... ar Geruhelañ ya, en tu bennak e oa ivez en-dro da Draouwer, ya ! ya, ar Geruhelañ, ya, ya !

[ˌge̞ɣyˈelɑ̃ - ... - ˌge̞ɣyˈelɑ̃ - ... - ... - ˌge̞ɣyˈelɑ̃ - ... - ... - ˌge̞ɣyˈelɑ̃ ja - ... - ... dɣɔˈwɛˑꝛ - ja - ja - ˌge̞ɣyˈelɑ̃ - ja ja]

Plounerin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rozali Herve, 1932, Tremel (dastumet gant Tangi)

evel en-dro d'ar Manati eu...

[... maˈnɑti ...]

Plufur
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rozali Herve, 1932, Tremel (dastumet gant Tangi)

ha bremañ, ur vilin all a oa e Kervidern, hoñ a oa ur vilin dour, ha pa 'vije ket avel 'h ae ar vilin dour en-dro, hag eu... ar miliner a oa o chom 'ba Kervidern, gant e... gant e familh

[... - ... ke̞ꝛˈviˑdɛꝛn - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈviˑdɛꝛn - ... - ...]

Ploulec'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

goude, pa deuomp deus... deus bourk Ploulec'h etrezek ar Yeoded amañ, eu... aze zo daou venaj 'ba an dro-gorn, Kerdaniel, Kerdaniel

[... - ... - ... pluˈle̞χ ... ˈjɛwdəd ... - ... - ˌke̞ꝛdɑ̃ˈniˑəl - ˌke̞ꝛdɑ̃ˈniˑəl]

Ploulec'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

nant fortifiet ar C'hastell... ar C'hastell ar Yar, hag ar C'hastell ar C'hog ivez, ar C'hastell ar C'hog ? pelec'h emañ ? pelec'h emañ ar C'hastell ar C'hog, 'ma gwelet... klasket 'ma, partout 'ma klasket ar C'hastell ar C'hog, hag e oan... ha... e oan... ha pa lâren se pa oan... o tebriñ c'hoazh 'ba ar pred evel-se, « ma Doue ! met ar C'hastell ar C'hog, emezañ, me a anavez ! pelec'h emañ ar C'hastell ar C'hog ! e-kichen ar C'hastell ar Yar », ha 'h ae da dibab gomon aze en-dro d'ar C'hastell ar *Yog... C'hog, met ar C'hastell ar C'hog n'eus ken kastell ebet peogwir eo aet a-raok gant ar mor kwa !

[... - ˌhɑstəl ˈjɑˑꝛ - a ˌhɑstəl ˈhoˑg ... - ˌhɑstəl ˈhoˑk - ... - ... ˌhɑstəl ˈhoˑk - ... - ... ˌhɑstəl ˈhoˑk - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌhɑstəl ˈhoˑg ... - ... ˌhɑstəl ˈhoˑk - ... ˌhɑstəl ˈjɑˑꝛ - ... - ˌhɑstəl ˈjoˑd əː - ˈhoˑk - ˌhɑstəl ˈhoˑk ...]

Lanvaodez - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

an Tertr ya, an Tertr ya, hag a zo... ar pezh zo an uhelañ ya, Krec'h ar C'hoader eo tout... tout ar blasenn zo... en-dro

[ˈtɛꝛt ja - ən ˈtɛꝛt - ... - ... - ˌkɣe̞χ ˈwɑˑdəꝛ ... - ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

1. ha piv zo bet o prenañ Keresperz ? 2. Keresper ? ah, n'onn ket ! 1. n'eo ket... tud... n'o ket tud diwar-dro ? 2. oh, nann !

1. [... ke̞ˈɾespɛɹs] 2. [ke̞ˈɹespɛɹ - ...] 1. [... - ...] 2. [...]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
2. Louis an Arzul, 1936, Tredarzeg
(dastumet gant Tangi)

1. e gemerez an dro-gorn aze 2. ya ! 1. aze e oa un ti 2. ah, ya ! te a lâr (Luoch Julo ?) 1. aze e oa un ti 2. ah, ya ! met eñ 'neus ket hennezh 1. nann 2. hennezo zo... eñ emañ e bignon en e sav bepred 1. ah, ya ! ya ! ya ! hennezh zo aze bepred 2. 'ba Kervengi libr ! 1. ya, pa 'h ez d'an Ifern ma kerez 2. daou Gervengi zo e Pleuzal 1. pa deuez deus kroashent ar Chimikenn 2. unan zo e-kichen Kerleo, hag unan all zo du-hont... unan all zo du-hont eu... ti (Luoch Julo ?) eo 1. ya, ya ! ya, ya ! n'onn ket piv a oa aze o chom 2. hag ar pignon zo bepred 1. xxx ( ?) mpa dad-kozh ha... 2. ya, ya, ya ! kreiztre an Ifern ha... 1. me a dape gedon 2. kreiztre an Ifern ha Kervarker... ha... kaoc'h... n'eo ket K... 1. an Ifern, an Ifern hag ar Fod 2. an Ifern ha Kervengi, kreiztre an Ifern ha Kervengi, dindan... dindan Koad Izour 1. aze e oa un ti 'ba an dro-gorn 2. aze e oa un ti ya !

1. [...] 2. [ja] 1. [...] 2. [a ja - ... ˌlyˑo ˈʃyˑlo] 1. [...] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ...] 1. [... - ...] 2. [ba ke̞ꝛˈvɛŋgi ...] 1. [ja - ... ˈniˑvɛꝛn ...] 2. [... ke̞ꝛˈvɛ̃ˑgi zo plœˈzɑˑl] 1. [... ʃiˈmikən] 2. [... ke̞ꝛˈlɛw - ... - ... - ti ˌlyˑɔˈʃyˑlo ...] 1. [ja ja - ja ja - ...] 2. [ja ja ja - ... ˈniˑvɛꝛn a] 1. [...] 2. [... ˈniˑvɛꝛn a ke̞ꝛˈvɑꝛkəɹ - aː - ... - ...] 1. [ˈniˑvɛꝛn - ˈniˑvɛꝛn a ˈfoˑt kwa] 2. [ˈniˑvɛꝛn a ke̞ꝛˈvɛ̃ˑgi - ... ˈniˑvɛꝛn a ke̞ꝛˈvɛ̃ˑgi - ... - ... kwaˈdiˑzuɹ] 1. [...] 2. [...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

1. aze... aze e oa un ti à droite 'ba an dro-gorn hañ ! aze e oa un ti 'ba ar foñs hañ ! 2. Kervengi (N) ?

1. [... - ...] 2. [ke̞ꝛˈvɛ̃ŋgi]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

e arriez 'ba an dro-gorn krak aze, aze zo ur c'hastell 'ba ar foñs, aze e oa ar Vali gwechall o terc'hen menaj, Kervello, aze eo Kermello

[... - ... - ... ˈvɑˑli ... - ke̞ꝛˈve̞lo - ... ke̞ꝛˈme̞lo]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Kristian Boverje, 1954, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

1. ha Poull al Levenez, zo lec'h on bet o chom, Poull al Levenez, aze on bet o chom, aze e oan arri en-dro deus Ploueg, hag un doenn soul ! aet eo en traoñ ? 2. ah... n'onn ket ! n'on ket sur 1. goullet 'deuint dresañ anezhañ Hengoad ha... ha eo refuzet o fermis de construire dezhe, goude ar Wern, ya ! ya, kreiztre Killienn Vras hag ar Wern... emñ hennezh 2. Jean... Jean Boujant 1. Poull al Le... Poull al Levenez

1. [a ˌpuleˈweˑne - ... - ˌpuleˈweˑne - ... - ... ˈpluˑək - ... - ...] 2. [... - ...] 1. [... ˈhe̞ngwad a - ... - ... ˈwɛɹn - ja - ja - ... kiˌliˑən ˈvɹɑˑz a ˈwɛɹn - ... - ] 2. [...] 1. [ˌpule - ˌpuleˈweˑne]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

Kervasac'h, Ker -vasac'h, ya, Chapel Kervasac'h, zo... zo... an tiez zo en-dro, da Chapel Kervasac'h, zo douzh Pleuvihan

[ke̞ꝛˈvɑsax - ke̞ꝛ ˈvɑsax - ja - ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈvɑsax - ... - ... - də ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈvɑsax - ... plœˈviˑən]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 608 frazenn.
12345678910111213141516171819202122232425262728293031