Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 10 frazenn.

1. an hini a droc'h koad aze 2. ya, Jafrenno 1. Jafrennou 2. hennezh zo libr war born an aod hañ ! 1. ya, 'meus ket soñj pe e vije graet... 2. 'oa ket Porzh Abad hennezh hañ ! 1. nann ! 2. nann 1. 'gredan ket

1. [...] 2. [ja - ʒaˈfɹeno] 1. [ʒaˈfɹenu] 2. [...] 1. [ja - ...] 2. [... ˌpɔɹˈsɑˑbat ...] 1. [...] 2. [...] 1. [...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

ar re-se a arri tout 'ba eu... 'ba ar vilin a droc'h koad du-hont goude e-tal eu...

[ˌɹeˑe hɑj ˌtud bah ə - bah ˈviːlin dɹɔx ˈkwɑd ˌdyˑɔ̃n ˌguˑde ˌtɑˑl ə]

ceux-là [cours d'eau] arrivent tous à euh... au moulin-scierie là-bas après à côté euh...

Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler) (dastumet gant Tangi)

me a droc'h ar patatez munud a-walc'h

[me dʁɔh pa'tɑtəs 'my:nyd ə'wɑh]

moi je coupe les patates assez menu

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze eo barrek d'en em dapet kar eñ... a droc'h hañ

['bɑrɛg də nɔ̃n 'dɑpəd hwɑs kar ẽ̞: drɔh ɑ̃]

et alors il est capable de se blesser car il... coupe hein [couteau]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ur gontell dall, pa ne droc'h ket ken

['gɔ̃ntəl dɑl pe drɔh kə ken]

un couteau émoussé, quand il ne coupe plus

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ a droc'h paotr, neuze en em bakez

[hẽ: drɔh pot 'nœhe nɔ̃n 'bɑkɛs]

il coupe mon gars [le vent], alors tu t'emmitoufles

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ a droc'h

[hẽ: drɔh]

il coupe [laîche]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hesk aze, ar re-se a droc'h

[hesk 'ɑhe 'ree drɔh]

les laîches là, ceux-là coupent [sont coupantes]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze eo barrek d'en em dapet kar eñ... a droc'h hañ

['bɑrɛg də nɔ̃n 'dɑpəd hwɑs kar ẽ̞: drɔh ɑ̃]

et alors il est capable de se blesser car il... coupe hein [couteau]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

diwall d'en em vlesañ pe... pe... pe en em euh... pa vezez e dañjer d'en em droc'h... en em... pa vez risk d'en em dapet kwa, d'en em dapet, diwall d'en em c'hloaz... d'en em dapet kwa

['diwal də nɔ̃n 'vlɛsɑ̃ pe pe pe nɔ̃n ə pe vɛ:z 'dɑ̃:ʒər də nɔ̃n droh nɔ̃n pe ve risk də nɔ̃n 'dɑpət kwa də nɔ̃n 'dɑpət 'diwal də nɔ̃n hlɑ: də nɔ̃n 'dɑpət kwa]

attention de ne pas te blesser ou... ou... ou se euh... quand tu es en danger de te coup... se... quand il y a un risque de se blesser quoi, de se blesser, fais attention de ne pas te bless... de ne pas te blesser quoi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 10 frazenn.