Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 1388 frazenn.
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970

Kergochon met... ha hennezh zo e Lezardrev c'hoazh ? Kergochon ? ah, ya ! tost da Bleuveur hañ ! ya, ya, geo ! peogwir an hini a oa o chom e-barzh a oa Barbier hag e vije graet Barbier de Kergochon doutañ dre ma oa ur Barbier all e-kichen du-mañ, Barbier ar Fantan Wenn ha Barbier de Kergochon

[ke̞ꝛˈgoʃɔ̃n ... - ... ˌlezaꝛˈdɹẽˑ ... - ke̞ꝛˈgoʃɔ̃n - a ja - ... blœˈvœˑꝛ ɑ̃ - ja - ja - ... - ... - ˈbɑꝛbje ˌvɑ̃tən ˈwe̞n a ...]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

al Lann Wenn, ouai, al Lann Wenn ha... an Ti Gwenn marteze ? zo ket daou ? oaui... met an anv ar plas 'oa ket al Lann Gozh, aze zo ur sekteur douar, me 'ma un tamm mat a douar aze, eu... n'onn ket pegement a douar 'meus aze met... tost d'ugent devezh-arat sur a-walc'h, 'ba sekteur al Lann Gozh-se, met aze 'oa ti ebet, nann ! ar menaj diwezhañ a oa... goude du-mañ aze, zo unan, an Ti Gwenn pe Kergwenn, a-us... a-us d'ar Fantan Wenn hañ !

[ˌlɑ̃n ˈwe̞n - ... - ˌlɑ̃n ˈwe̞n a - ˌti ˈgwe̞n ... - ... - ... - ... ˌlɑ̃n ˈgoːz - ... - ... - ... - ... - ˌlɑ̃n ˈgoːs ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌti ˈgwe̞n pe ke̞ꝛˈgwe̞n - ... - ... ˌvɑ̃tən ˈwe̞n ɑ̃]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ah, c'hoazh zo ur plas aze, ar Roc'h Du !

[... - ˌɹɔχ ˈdyː]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ar chapel zo izeloc'h evit du-mañ, Chapel kervaria

[... - ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈvɑːɹja]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

du-mañ e oa ar Fantan Wenn, ha... e oa bet graet un hent nevez, hag e oa lakeet ur pano a-us da du-mañ just, e oa lakeet Kervaria, ha donc eu... 'mamp kemeret an abitud da lakat Kervaria ivez met... du-mañ, 'oa ket Kervaria, du-mañ e oa ar Fantan Wenn

[... ˌvɑ̃tənˈwe̞n – a - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɑːɹja - ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɑːɹja ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɑːɹja - ... ˌvɑ̃tənˈwe̞n]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. ha neuze zo Mau... Bernanteg kwa ! unan pep a du, ya 2. Bernanteg en tu all

1. [... - bɛꝛˈnɑ̃ntək ... - ... - ja] 2. [bɛꝛˈnɑ̃ntəg ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Pier Tredan, 1939, Plouared
2. Anna ar Briker, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. ar Poull Du ! 2. ar Poull Du 1. c'est ça !

1. [ˌpul ˈdyː] 2. [ˌpul ˈdyː] 1. [...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. Penn al Lann, ah, ya ! 2. ya, hennezh zo a-us d'ar Manati aze 1. ya, Penn al Lann ya 2. ya, aze out arri tost da Boloi c'hoazh hañ ! 1. limit... 2. tost da Koajo Boloi 1. 'ba ar foñs du-se ya 2. ya 1. limit Pleuzal ivez kwa ! 2. ya

1. [ˌpe̞n ˈlɑ̃n - a ja] 2. [ja - ... maˈnɑti ...] 1. [ja - ˌpe̞n ˈlɑ̃n ja] 2. [ja - ... boˈloˑi ...] 1. [...] 2. [... ˌkwɑˑʒo boˈloˑi] 1. [...] 2. [ja] 1. [... plœˈzɑˑl ...] 2. [ja]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. bezañ zo ar Fantan Gib ivez, pelec'h ? 2. ya, ya ! met... ya, met... ar Fantan Gib zo arri nesoc'h ti Yvon Coataroch a-hont tu bennak, n'eo ket ? 1. ah, kostez du-hont ? ah, ya ! 2. e oa arri war limit Tredarzeg hañ !

1. [... ˌvɑ̃tɑ̃n ˈgiˑb ... - ...] 2. [... - ... - ... - ˌvɑ̃tɑ̃n ˈgiˑb ... - ...] 1. [... - ...] 2. [... tɹeˈdɑɹzəg ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

met goude e oa... pelloc'h, pelloc'h neuze, Lich... Lichilaouen neuze mais ça... se zo... se zo du-hont 'ba ar beg, a-raok an hent kwa ! Lichilaouen neuze, ha gwechall e oa ur pezh menaj met bremañ n'eus mann ebet ken ivez nemet tier kwa !

[... - ... - ... ˌliʃiˈlɔwən ... - ... - ... - ˌliʃiˈlɔwən ... - ... - ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ah, Kerlaouenan eo an hini all, an hini zo an nesañ du-mañ ya, ya, hag emañ 'ba ar foñs aze, Kerlaouenan zo aze ya

[a ˌke̞ꝛlɔˈweˑnən ... - ... - ... - ˌke̞ꝛlɔˈweˑnən ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ar Gerandraou... eno, Kerskoenn ivez, ar re-se a oa... ar re-se a oa tout kichen-ha-kichen ivez, ar Gerandraou ya, ah ya ! met ar re-se a oa tammoù menajoù bihan bihan bihan neuze kwa ! n'egzistont ket ken pell zo, marteze n'eus ti ebet ken e ar Gerandraou, me n'onn ket, oh geo, memestra ! ar Gerandraou il y a du monde encore ?

[ˌge̞ɣənˈdɣɔw - ... ke̞ꝛˈskoˑən ... - ... - ... - ˌge̞ɣənˈdɣɔw - ... - ... - ... ˌge̞ɣɑ̃ˈdɣɔw - ˌge̞ɣɑ̃nˈdɣɔw ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

1. Kerverrod 'meump ket graet, Kerverrod 2. Kerverrod hag an hini zo uheloc'h, Gwazh ar Garnell, Gwazh ar Garnell Vihan... 1. n'eo ket ! 2. Gwazh ar Garnell Vras 1. a-raok... amañ zo Rumelgon, Rumelgon da gentañ 2. ha Rumelgon, ha neuze zo ivez, 'ba ar penn all du-hont... 1. attends !

1. [ke̞ʁˈve̞ʁɔd ... - ke̞ʁˈve̞ʁɔt] 2. [ke̞ʁˈve̞ʁɔd ... - ˌgwɑˑzəˈgɑʁnɛl - ˌgwɑˑzəˌgɑʁnɛl ˈviˑən] 1. [...] 2. [ˌgwɑˑzəˌgɑʁnɛl ˈvʁɑˑs] 1. [... - ... ʁyˈmɛlgɔ̃n - ʁyˈmɛlgɔ̃n ...] 2. [a ʁyˈmɛlgɔ̃n - ... - ...] 1. [...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
2. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)

1. Krec'h ar Bourc'h c'est plus près d'ici 2. non... 1. c'est au-dessus de chez Talgen, quand on arrive en haut là tu sais 2. non, là tu as Gwazh Tobo 1. non, non, non ! 2. le carrefour 1. quand tu pars de Lanvellec, le champ qu'a acheté Talgen, encore il vient de défaire les talus, et c'est en haut de la butte là, Krec'h ar Bourk 2. ouai mais Menez Krec'h ar Bourk c'est... 1. oui ! c'est écrit Menez Krec'h ar Bourc'h 2. c'est... c'est ce qu'on a mis en bas, la maison du Parisien, entre ar Groaz Min et Gwazh Ninon 1. mais Krec'h... 2. alors Krec'h ar Menez ça doit être la... la... la butte entre Krec'h ar Plac'h et Gwern ar Glav 1. nous on appelait ça ar Roc'h Faout 2. oui parce que de l'autre côté il y a... il y a un petit lieu-dit, un rocher fendu 1. on allait garder les vaches, c'était à ar Roc'h Faout

1. [kʁe̞χ ˈbuχ ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [... - ... ˌgwasˈtoˑbo] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - ... - kʁe̞χ ˈbuʁk] 2. [... ˌmeˑnes kʁe̞χ ˈbuʁk ...] 1. [... - ... ˌmeˑnes kʁe̞χ ˈbux] 2. [... gʁwaz ˈmiˑn e ˌgwaz ˈniˑnən] 1. [...] 2. [... kʁe̞χ ˈmeˑne ... ˌkʁe̞χ ˈplɑχ e ˌgwɛʁn ə ˈglɔw] 1. [... ʁɔˈfɔw] 2. [... - ...] 1. [... - ... ʁɔˈfɔw] 2. [...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. X Penven, , Lanvaeleg
2. Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)

aze zo un hent don... ac'h a war-grec'h, Rue du Menez... a tap honnezh, hag aze pa 'h ez bud honnezh, e arriez... arriez 'ba an Ti Ruz, an Ti Ruz zo ur menaj, a oa ur menaj gwechall

[... - ... - ... ˈmeˑne - ... - ... - ... - ... ˌnti ˈʁyˑ - ˌti ˈʁyˑ ... - ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

1. amañ eo Rue du Penker 2. Hent ar Penker 1. Hent ar Penker

1. [... - ... ˈpe̞nke̞ʁ] 2. [ˌhe̞n ə ˈpɛ̃ke̞ʁ] 1. [ˌhe̞n ə ˈpe̞nke̞ʁ]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg
2. X Penven, , Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)

ha 'ma lâret dezhañ « ma vez cheñchet an anv an hent zo aze, anavezet Hent ar Marc'had, ma vez lakeet Rue du Marché, den ebet e Lanvaeleg a ouio pelec'h emañ »

[... - ... - ... ˌhe̞n ə ˈmɑʁhat - ... - ... lɑ̃ˈvɛˑlɛg ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

1. et après tu arrives à Plounerin, au Veod 2. au Veod, après oui 1. la chapelle... dépendait du Veod

1. [... - ... ˈvɛwt] 2. [... ˈvɛwt - ...] 1. [... - ... ˈvɛwt]

Plounerin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg
2. X Penven, , Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)

ha neuze e oa savet kaoz deus... deus Gurunuhel, deus ar Chap, ha neuzen deus... deus eu... Lein Ha... n'eo ket Lein an Haleg, gortoz 'ta ! n'eo ket se a soñj din, hag-eñ me zo ganet e Gurunuhel, 'mez ket soñj du-hont, en tu all 'mez ket soñj, met 'ba ar Chap-se, e oamp o kontañ, e oa unan eu... kamarad d'ar re-mañ pa oant yaouank ivez

[... - ... ˌgyɣyˈnyˑəl - ... ˈʃɑp - ... - ... - ... ˌlɛɲ ˈɑˑlək - ... - ... - ... ˌgyɣyˈnyˑəl - ... - ... - ... ˈʃɑp se - ... - ... - ...]

Gurunuhel / Mme Barbier (1983, D.Giraudon)

(dastumet gant Tangi)

ah, ya ! ar Roc'h Du

[a ja - ˌɣɔχ ˈdyˑ]

Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ifig ar Govig, 1929, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 1388 frazenn.
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970