Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

Annie Le Du a oa... zo Kerleau hec'h anv, ha tout... aze eo Kerleo aze evel-se, e-barzh ar penn, Kerloed zo... tout, tout ar c'horn-se zo da Ker... zo d'ar Gerlewed, 'nant ket ezhomm... gwechall n'aemp ket 'ba ar c'horn-se dutout ebet, se zo war... evit Kerlewed, ni...

[... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈlɛw ... - ... - ke̞ꝛˈloˑəd ... - ... - ... - ... ge̞ꝛˈlɛwət - ... - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈlɛwət - ...]

Annie Le Du était... son nom est Kerleau, et tout... là c'est Kerleo là, au bout là, il y a des Kerleau... tout, tout ce coin-là c'est des Ker... est aux Kerleau, ils n'avaient pas besoin... autrefois nous n'allions pas du tout dans ce coin-là, ça c'est sur... pour les Kerleau, nous...

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

nann, ar sizhun a-raok ne oan ket bet dutout ebet

[nɑ̃n zyn'ɹo:g wɑ̃ŋ kə be dytudbet]

non, la semaine d'avant je n'avais pas été du tout

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Met nim 'mamp ket soñjet dutout ebet, ha na pa 'mijemp ne vijemp ket aet da welet quoi, peotramant 'mijemp tremenet ivez kar...

[mɛ 'nim mãm kə 'ʒõːʒət du'tudbet – a na pe 'miʒɛm 'viʒe̞m kə 'ɛt tə 'we̞ːlət kwa – p'tãmãn 'miʒɛm tʁe'meːnəd iə ka]

Mais nous n'avions pas pensé du tout, et quand bien même nous l'aurions fait, nous ne serions pas allé voir, sinon nous y serions passées aussi car...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

n'aemp ket da gousket dutout ebet

[nɛm kə də 'guskəd dytud'bet]

nous n'allions pas dormir du tout

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Marteze hañ ne oaran ket dutout ebet ya.

[maˈteze ɑ̃ wɑˈʁɑ̃ kə dytu be ja]

Oui peut-être hein je ne sais pas du tout.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Nann, ne oa ket bet deut du-mañ goude dutout ebet.

Nann, oa ke bé deut tu-mañ goudé dutout bét.

Non, il n'était pas du tout venu chez moi ensuite.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kavet zo bet 6 frazenn.