Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 135 frazenn.
1234567

Kerampoder, voilà ! Kerampoder, aze 'h omp arri neuze... etre eu... etre Kroaz Martin, hag eu... ha Kerpoder, voilà !

[ˌke̞ɾɑ̃ˈpoːdəɾ - ... - ˌke̞ɾɑ̃ˈpoːdəꝛ - ... - ... - ... ˌkɹwɑˑz ˈmɑꝛtin - ... - a ˌke̞ɾˈpoːdəꝛ]

Plouzelambr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Albert ar C'hoad, Plou, Plouared (dastumet gant Tangi)

Krec'h Kiniou ! zo... un tamm bihan pelloc'h, voilà ! se zo etre Langeroued ha Krec'h Kinio

[ˌkɣe̞χ ˈkiɲu - ... - ... - ... - ... ˌlɑ̃nge̞ˈɾuˑəd a ˌkɣe̞χ kiˈniˑo]

Plouzelambr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Albert ar C'hoad, Plou, Plouared (dastumet gant Tangi)

se... se a oa etre ar Waz... etre Gwazh Ruz ha... ha Keryagu neuze, ar Wazh Ruz a oa ur menaj 'ba ar foñs war an hent Plouzelambr, hennezh a oa war an hent Plouzelambr kentoc'h

[... - ... ˌwɑ - ... ˌgwɑˑz ˈɹyˑ a - a ke̞ꝛˈjɑˑgy ... - ˌwɑˑz ˈɹyˑ ... pluˈzeˑlɑ̃m - ... ˈzeˑlɑ̃m ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

a-us da... etre... Kergado zo aze 'ba ar c'houign ivez

[... - ... - ke̞ꝛˈgɑˑdo ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

etre Stank Blun hag Keranchevel, gwechall-gozh e oa... ur milin aze

[... stɑ̃ŋg ˈblyˑn ... ˌke̞ʁɑ̃ˈʃeˑvɛl - ... - ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ha goude 'ba ar kroashent 'peus un ti all, anavezet Lichewan, bet eo gwerzhet etre daou damm

[... - ... liˈʃewən - ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

etre Konvenant Plaezo hag ar bourk, aze zo savet ul lodenn nevez, anavezet lotissement de Gwazh ar Siliou

[... kɔ̃vønɑ̃n ˈple̞ˑzo ... - ... - ... ˈgwaziˌliˑu]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

goude, ar c'hoad zo, etre Lanvaeleg hag Plouared a vez graet ar C'hoad Uhel dioutañ

[... - ... lɑ̃ˈvɛˑlɛg ... pluˈɑˑʁɛd ... aʁ ˌhwad ˈyˑəl ...]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

etre Traouwer hag ar Gar, etre Traouwer hag ar Pont Nevez ivez sañset kwa !

[... tɣɔˈwɛˑꝛ ... ˈgɑˑꝛ - ... tɣɔˈwɛˑꝛ ... ˌpɔ̃n ˈnɛwe ...]

Plounerin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rozali Herve, 1932, Tremel (dastumet gant Tangi)

etre Krist ha Run ar manac'h ha Poullousouarn

[... ˈkɣist a ˌɣyn ə ˈmɑ̃ˑnaχ a ˌpuluˈsuˑən]

Plufur
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rozali Herve, 1932, Tremel (dastumet gant Tangi)

hag etre... kreiztre Keryann Izelañ ha Keryann Uhelañ zo un hent c'hoazh, da vont etrezek eu... etrezek eu... etrezek eu... pelec'h ec'h arri hennezh du-hont ? Kerjezekel

[... - ... ˌke̞ꝛjɑ̃n iˈzeˑlɑ̃ a ˌke̞ꝛjɑ̃n yˈelɑ̃ ... - ... - ... - ... - ... - ˌke̞ꝛʒeˈzekəl]

Ploulec'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ah, Kastell Mello ! etre... etre... Kervennou et... et Launay, ar Wern, ya ! hag e bord an hent aze emañ hennezh, ya, e bord an hent, hennezh zo un ti nevez, ya, ya, ya ! un ti nevez eo hennezh, Kastell Vello ya

[a ˌkɑstəl ˈme̞lo - ... - ke̞ꝛˈve̞nu ... - ... - ə ˈwɛɹn - ja - ... - ... - ... - ... - ... - ˌkɑstəl ˈve̞lo ja]

Beurleudi

Eme Ar Bailh, 1944, Beurleudi (dastumet gant Tangi)

Me... me... me 'meus bet, e-pad... e-pad ma oa an Almanted amañ, teir gwech 'meus bet ur revolver, war... war ma dal evel-se. Gant an Almanted. Un devezh e oan... e oan o sellet da-gaout an Almanted... Lezardrev. E oa... e oa bet chikan, etre... etre... etre ar Gwilhoued hag ar Jelarded 'ba menaj ar C'hozhti amañ. Ha petra 'ma graet nemet lâret da ma vamm, lakat ma dilhad din 'ba ur sac'h gwano vid, hag e oan aet... da baotr-saout, da Gervarker Lezardrev. Ti Yves Koadou.

[ˌlezaꝛˈdɣẽˑɔ̃ - gwiˈjuˑəd a ʒeˈlɑꝛdət - ˈho̞sti - ge̞ꝛˈvɑꝛkəꝛ ˌlezaꝛˈdɣẽˑɔ̃]

Moi... moi... moi j'ai eu, pendant... pendant que les Allemands étaient ici, trois fois j'ai eu un revolver, sur... sur mon front comme ça. Avec les Allemands. Un jour j'étais... j'étais en train de regarder en direction des Allemands... de Lezardrev. Il y avait... il y avait eu une altercation, entre... entre... entre les Guilloux et les Jélards à la ferme de ar C'hozhti ici. Et qu'avais-je fait mais dire à ma mère, de mettre mes habits dans un sac de guano vide, et j'étais allé... faire le garçon vacher, à Kervarker Lezardrev. Chez Yves Coadou.

Lanvaodez / Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ Jelard, 1928, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

1. etre... etre o-daou zo Penn al Lann 2. Penn al Lann ha... 3. honnezh zo muioc'h...

1. [... - ... ˌpe̞n ˈlɑ̃n] 2. [ˌpe̞n ˈlɑ̃n a] 3. [...]

Kerborzh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
3. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

hag unan a oa e Gwernalegenn ivez, ya ! met Gwernalegenn, eñ a oa ur manoir d'ar c'houlz-se, hag a-hervez, ma zad 'nea lâret se din, etre Gwernalegenn ha Kervorvan, e oa des nobles ivez, gwechall, hag a-hervez e oa un souterrain

[... ˈgwɛꝛnaˈleˑgən ... – ja - ... ˈgwɛꝛnaˈleˑgən - ... - ... - ... - ... ˈgwɛꝛnaˈleˑgən a ke̞ꝛˈvɔꝛvən - ... - ...]

Trezeni
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Andre ar Pommeleg, 1934, Trezeni (dastumet gant Tangi)

etre Koatreven, Trezeni, Kervaria ha Kamlez

[... kwaˈtɾɛˑvən - tɣeˈzeˑni - ˌke̞ꝛvaˈɾiˑa a kamˈle̞ˑs]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Andre ar Pommeleg, 1934, Trezeni (dastumet gant Tangi)

etre Kerverrod ha Poull Gad zo ur menaj all

[... ke̞ꝛˈve̞ɾɔd a ˌpul ˈgɑt ...]

Koatreven
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rene Meurig, 1936, Koatreven (dastumet gant Tangi)

ma dad a lâre ordin, « Plufur, entre... etre ar Meuriked hag ar Geffroys, sañset eo tout an dud ! »

[... - plyˈfyˑꝛ - ... mœˈɾikɛd ... - ...]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rene Meurig, 1936, Koatreven (dastumet gant Tangi)

hag eu... 'ba an amzer e renk bezañ bet, tud lazhet aze 'ba honnezh, 'ba... en-dro d'ar chapel-se [Kervasac'h], gant eu... ar brezel a oa bet etre... Bro-Saoz ha... hag ar Frañs, gwechall

[... - ... - ... - ... - bɹoˈzoˑs a - ... ˈvɹɑ̃ˑs - ...]

et euh... dans le temps il y a dû avoir, des gens tué là dans celle-là, dans... autour de cette chapelle-là [Kervasac'h], à cause de euh... la guerre qu'il y avait eu entre... l'Angleterre et... et la France, autrefois


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Fri ar Soc'h ya ! ah, ya ! Fri ar Soc'h zo... Fri ar Soc'h zo... zo 'ba eu... 'ba eu... etre... Fri ar Soc'h, hag eu... a separ an aod... Pleuvihan douzh aod Lanvaodez

[ˌvɹi ˈzuχ ja - a ja- ˌvɹi ˈzuχ so - ˌvɹi ˈzuχ so - ... - ... - ... - ˌvɹi ˈzux - ... - ... - plœˈviˑən ... lɑ̃nˈvoˑde]

Lanvaodez - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 135 frazenn.
1234567