Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 10 frazenn.

me 'h a da foetañ da revr dit

[me ha də ’fwɛtɑ̃ də rɛ:r dit]

je vais te fouetter les fesses [mettre une fessée]

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Me zo o vont da foetañ ac'hanout peogwir n'out ket fur.

Me zo fon-n de fwétan anout punugur n’ou ket vur !

[me zo fõn də fwetã anut pynygyʁ nu kø vyʁ]

Je vais te donner la fessée parce que tu n'es pas sage !

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Pa vije tri pe bevar, koura, feiz, e vije d'ober foetañ ac'hanomp tout e vije graet dimp gortoz e vije foetet tout ar reoù all a bep eil.

[pə viʒe ’tʁi pə ’bewaʁ ’kuɾa fe viʒe ’dɔːʁ ’fwetã ’ãm tut viʒe gwe̞t ’tim ’gɔːtɔz viʒe ’fwe̞tət tud ʁew ’al bɔb’ɛjl]

Quand nous étions trois ou quatre et qu'il fallait tous nous fouetter, on nous faisait attendre que tous les autres aient été fouettés un par un.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

mont da foetañ

[mɔ̃n də 'fwɛtɑ̃]

aller fouetter

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

mont da foetañ

[mɔ̃n də 'vwɛtɑ̃]

aller fouetter

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

pater noster dibidore, foetañ Jakez gant ar gloge, div pe deir gwezh bemdez, ken e lâro ar wirionez

[’pɑtər ’nɔstər ˌdibi’dɔre ’fwɛtɑ̃ ’ʒɑkəz gɑ̃n ’glɔ:ge diw pe dɛ:r gwe:ʒ ’bomde ken ’lɑ:ro wi’rjɔ̃:ne]

pater noster dibidore, fouetter Jakez avec la louche, deux ou trois fois par jour, jusqu'à ce qu'il dise la vérité

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

foetañ anezhañ

[’fwɛtɑ̃ ’neɑ̃]

fesser

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

honnezh a blij ar vazh da foetañ a-benn dezhi

[hɔ̃:z bli:ʒ vɑz də ’vwɛtɑ̃ bɛn dɛj]

celle-ci aime la bâton qui fouette en avant [femme aux mœurs légères]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude Stéphane neuze, e oa o c'hwistañ ivez kua, Stéphane, breur yaouankañ Hervé, e oant yaouank hañ ! alors e oa o c'hwistañ, o c'hwistañ, ha hemañ 'na bet ur sa...'h eo bet la mariée da gerc'hat... da dapet anezhañ avec sa robe longue ha tout an traoù, 'h eo bet o kerc'hat anezhañ ha « flof ! flof ! flof ! », foetañ anezhañ, 'oa ket an deiz dezhi da vont da foetañ, 'oa ket an deiz dezhi da vont da foetañ, 'oa ket dezhi mont d'ober se hañ ! n'eo ket eñ a oa... eñ 'oa ket e-unan oc'h ober hañ ! (fourret 'na ?) leun eu... met eñ 'na bet evit tout ar reoù all, ha hi la mariée xxx ( ?) anezhañ brav hañ !

[a ˈguːde stefan ˈnœe̞ - wa ˈhwistɑ̃ ˈie ˈkyːa - steˌfan bʁœʁ jo̞ˈwɑ̃ŋkɑ̃ hɛʁˈve - wɑ̃ɲ ˈjo̞wɑ̃ŋg ɑ̃ - aˈlɔʁ wa ˈhwistɑ̃ ˈhwistɑ̃ - a hem na bed ə sa - he̞ bed ... də ˈgɛhəd də ˈdɑpə ˈneɑ̃ ... ha tun ˈtʁɛw - he̞ bet ˈkɛhə ˈneɑ̃ a flɔf flɔf flɔf - ˈfwɛtə ˈneɑ̃ - ˈwa kə de dɛj də vɔ̃n də ˈfwɛtɑ̃ - ˈwa kə de dɛj də vɔ̃n də ˈfwɛtɑ̃ - ˈwa kə dɛj mɔ̃n do̞ːʁ ze ɑ̃ - ˈne̞ kəd ẽ wa - hẽ ˈwa kəd iˈhyːn oˈho̞ːbəʁ ɑ̃ - ˈfuʁə na lœːn ə - mɛ ẽ na bed wit tud ʁew ˈɑl - a hi ... ? ˈneɑ̃ bʁɑw ɑ̃]

et après Stéphane alors, il faisait le fou aussi quoi, Stéphane, le jeune frère de Hervé, ils étaient jeunes hein ! alors il chahutait, chahutait, et il avait eu une sa... la mariée avait été le chercher... l'attraper avec sa robe longue et tout le tralala, elle a été le chercher et « vlan ! vlan ! vlan ! », le fouetter, ce n'était pas ce jour qu'elle devait aller fouetter, ce n'était pas ce jour qu'elle devait aller fouetter, ce n'était pas à elle d'aller faire ça hein ! ce n'était pas lui qui était... il n'était pas tout seul à le faire hein ! xxx ( ?) plein euh... mais lui avait eu pour tout les autres, et elle la mariée xxx ( ?) hein !

???

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

foetañ anezhe

['fwɛtɑ̃ nɛ:]

les dépenser [l'argent]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 10 frazenn.