Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 10 frazenn.

hag e vije graet eu... un tamm bihan eu... gant ar gizell vras, tro-a-zro goude, hag ar viñchoù gant eu... gant an dorn hañ !

[a ˌviʒe ˌgwɛd ə - tɑ̃m ˈbiˑən ə - gɑ̃n ˌgiˑzəl ˈvɹɑːs - ˌtʁoaˈzo ˌguˑde - a ˈvĩʃo gɑ̃n ə - gɑ̃n ˈdɔʁn ɑ̃]

et on faisait euh... un petit peu euh... avec le grand ciseau, tout autour après, et les vis avec euh... à la main hein !

Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)

ur gizell, ur gizell goad

[ˈgiːzəl - ˌgiˑzəl ˈgwɑt]

un ciseau, un ciseau à bois

Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)

ur gizell

[ə 'gi:zəl]

un burin


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)

ur gizell, ma ne vez ket trempet, pa skoi warnañ evit troc'hañ un tamm houarn eu... e plego, e-kichen pa vez trempet, eo ret goût trempañ anezhañ ervat, n'eo ket... n'eo ket... ar memes tra 'ma graet d'az tad aze, arabat eo dezhañ torriñ hag arabat eo dezhañ plegañ ivez, ret eo dit tapout anezhañ just, a-wechoù ec'h arriez da c'hwitout ivez met...

[ə 'gi:zəl ma 'vekə tɾɛmpət pə 'sko:i waɹnɑ̃ wit 'tɾɔ:hə tɑ̃m 'hu:aɹn ə 'ble:go 'kiʃən pe ve 'tɾɛmpət e̞ ɹɛd gu:d 'tɾɛmpə neɑ̃ vɑ:t 'ne̞kət 'ne̞kət mɔ̃s'tɾɑ wɛl ma gwɛd dəs tɑ:d ahe 'ɹɑ:bəd e̞ deɑ̃ 'tɔɹĩ a 'ɹɑ:bəd e̞ deɑ̃ 'ple:gɑ̃ ie ɹɛd e̞ dit 'tɑpud neɑ̃ ʒyst 'we:ʒo 'hɑjɛz də 'hwitud ie mɛ]

un burin, s'il n'est pas trempé, quand tu frapperas dessus pour couper un morceau de fer euh... il pliera, alors que s'il est trempé, il faut savoir le tremper parfaitement, ce n'est pas... ce n'est pas... j'avais fait la même chose à ton père là, il ne faut pas qu'il casse et il ne faut pas qu'il plie aussi, il faut que tu le réussisses juste, parfois il t'arrive de rater aussi mais...


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, ar gizell, ya

[ja 'gi:zəl ja]

oui, le burin oui [pour tailler les pierres]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pa vije graet... un taol min ne raent ket kalz met just pa ne vijent ket kat ken, a-wechoù, pa c'hallent da dapet un tom (?) 'ba an traoñ e gomañsent ha goude e troc'hent, e troc'hent euh... e vije laket ur gizell bep... e vije graet un tamm toull xxx(?) tout, tout, ha neuze e vije darc'het, e vije laket ur gizell 'ba pep toull, tak tak e vije darc'het warne gant ar morzhol, e terc'he da darc'hañ warne hag a-benn ar fin e gouezh un tamm

[pe viʒe gwɛt tol’mi:n rɛɲ kə kɑlz mɛ ʒyst pa viʒɛɲ kə kat ken ’we:ʒo pe ’hɑlɛɲ də ’dɑpət ən tom ban trɔw go’mɑ̃sɛɲ a ’gu:de ’drɔhɛɳ ’drɔhɛɲ ə viʒe ’lɑkə ’gi:zəl bop viʒe gwɛt tɑ̃m tul ? tut tut a ’nœe ve ’dɑrhə ve ’lɑkə ’gi:zəl bah pop tul tɑk tɑk viʒe ’dɑrhə warnɛ gɑ̃n ’mɔrzɔl ’dɛrhɛ də ’dɑrhɑ̃ warnɛ a bɛn’fin gwẽ ntɑ̃m]

quand on faisait... ils ne faisaient pas beaucoup de coup de mine [explosifs] mais juste quand ils ne pouvaient plus, parfois quand ils pouvaient attraper (?) xxx (?) en bas ils commençaient et après ils coupaient, ils coupaient euh... on mettait un burin à chaque... on fait un petit trou xxx (?), tout, tout, et alors on frappait, on mettait un burin dans chaque trou, tac tac, on frappait dessus avec le marteau, on continuait de frapper dessus et finalement un bout tombait

???

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ur marichal a oa ivez, eñ a veze o vegañ... begañ ar gizell

[ə ma'riʃəl wa 'ije hẽ̞: viʒe 've:gɑ̃ 'be:gɑ̃ 'gi:zəl]

il y avait un maréchal-ferrant aussi, il appointait... appointer le ciseau [burin]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ur gizell

[ə 'gi:zəl]

un ciseau

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ur gizell goad

['gi:zəl gwɑt]

un ciseau à bois

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ur gizell

['gi:zəl]

un ciseau

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 10 frazenn.