Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

ar brezhoneg zo traduizet, ar c'hontrefed deus an hini français, e gomañsez dre ar penn a-dreñv e-plas...

[bʁɛ’zɔ̃:nək so tɾa’dɥi:zət ə ˌhɔ̃tə’fɛt təz n:i fʁɑ̃sɛ go’mɑ̃sɛz dɾe pɛn’dɾẽ̞: plɑs]

le breton est traduit, le contraire de celui français, tu commences par la fin à la place...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar brezhoneg zo traduizet, ar c'hontrefed deus an hini français, e gomañsez dre ar penn a-dreñv e-plas...

[bʁɛ’zɔ̃:nək so tɾa’dɥi:zət ə ˌhɔ̃tə’fɛt təz n:i fʁɑ̃sɛ go’mɑ̃sɛz dɾe pɛn’dɾẽ̞: plɑs]

le breton est traduit, le contraire de celui français, tu commences par la fin à la place...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ma kemerez, ma... ma gomañsez drezout da-unan, 'h arriez, met añfin

[ma ge’me:ɹe̞s ma ma go’mɑ̃sɛz dɾezud də’hy:n ’hɑje̞s mɛ ɑ̃’fin]

si tu prends, si... si tu commences par toi-même, tu arrives [à apprendre à lire le breton], mais enfin...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pa gomañsez tramailhat anezhe

[pe go'mɑ̃sɛs tɾɑ̃'mɑʎəd nɛ:]

quand tu commences à la herser [la terre]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pa 'tez karget da fouilhoù e lakez ar c'hernioù ha goude neuze e partiez... e gomañsez da voger neuze

[pe te ’kɑrgəd də ’fuʎo ’lɑkɛz ’hɛrɲo a ’gu:de ’nœhe bar’tiɛs go’mɑ̃sɛz də ’vɔ:gər ’nœhe]

quand tu as rempli tes fouilles tu mets les angles et après alors tu pars... tu commences ton mur

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ma gomañsez govelañ ar falz 'teus ezhomm da dremen anezhi div wezh oc'h ober « dao dao dao dao dao dao dao dao dao dao dao dao ! » war an annev, met ret eo goût ober

[ma go’mɑ̃sɛz ’gwelə vɑls tez e:m də ’dɾemən nɛj diw weʃ ho:r dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw dɑw war ’nɑ̃ɳər mɛ rɛd ɛ gu:d o:r]

si tu commences à affûter la faucille, tu as besoin de la passer deux fois en faisant « paf paf paf paf paf paf paf paf paf paf paf paf ! » sur l'enclume, mais il faut savoir faire

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ma emañ ar reoù all o kaozeal, ma gomañsez-te d'ober, e troc'hez o ger dezhe

[ma mɑ̃ rew ɑl ko’zeəl ma go’mɑ̃sɛs te do:r e ’drɔhɛz o gi:r dɛ:]

si les autres sont en train de parler, si tu commences-toi à le faire, tu leur coupes la parole

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.