Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

ya, deus 'ma gwelet 'ba 'r journal aze e oamp en em gomprene fall ivez marteze

[dœz mɑ 'gwɛ:ləd bɑh 'ʒurnɑl 'ɑhe wɑ̃m nɔ̃n gɔ̃'pre:nə vɑl ie ma'tee]

oui, d'après ce que j'avais vu dans le journal là nous nous étions mal compris aussi peut-être

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

aze 'na dilañs peogwir en ur arri 'ba ar skol ne gomprene mann ebet deus ar pezh a vije lâret koura

['ɑ:he na 'dilɑ̃s py'gy:ɹ nɔ̃n ɑj ba sko:l gɔ̃m'pɾe:ne mɑ̃n bet dəs pez viʒe lɑ:t 'ku:ɾa]

là on avait du retard puisque en arrivant à l'école on ne comprenait rien de ce qui se disait quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

aze 'na dilañs peogwir en ur arri 'ba ar skol ne gomprene mann ebet deus ar pezh a vije lâret koura

['ɑ:he na 'dilɑ̃s py'gy:ɹ nɔ̃n ɑj ba sko:l gɔ̃m'pɾe:ne mɑ̃n bet dəs pez viʒe lɑ:t 'ku:ɾa]

là on avait du retard puisque en arrivant à l'école on ne comprenait rien de ce qui se disait quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

e oa deut kazi raouliet evel-se en un taol ha ne gomprene ket, ha souchet (?) xxx (?)

[wa dœt ’kɑhe ’rɔwjəd və’se nɔ̃n to:l a gɔ̃’pre:ne kət a ’ʃuʃət ?]

et il était devenu presque enroué comme ça d'un coup et il ne comprenait pas, et xxx (?) xxx (?)

???

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ma mamm a gomprene ar galleg

[mə vãm gõm'prenɛ 'galək]

ma mère comprenait le français

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

reoù, tud a oa brav bevañ gante kwa hag a gomprene an dud all, met bezañ e oa reoù all, adjudantoù ha kement zo, a soñje gante e oant dreist da tout an dud, 'ta ket nemet serriñ da c'henou d'ober

[ʁew tyd a wa brɑw ’bewɑ̃ gɑ̃ntɛ̃ kwɑ a gɔ̃m’pre:ne ndyd ɑl mɛ ’beɑ̃ wa rew ɑl ˌadʒy’dɑ̃ʃo a ˌkemən’so ʒɔ̃:ʒɛ gɑ̃ntɛ wɛɲ drɛjs tə tun dyt ta kə mɛ zɛj də ’he:no do̞:ʁ]

certains, des gens avec qui c'était agréable de vivre quoi et qui comprenaient les autres [officiers], mais il y en avait d'autres, des adjudants et caetera, qui pensaient être au-dessus de tous les gens, tu n'avais qu'à fermer ta gueule

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

reoù, tud a oa brav bevañ gante kwa hag a gomprene an dud all, met bezañ e oa reoù all, adjudantoù ha kement zo, a soñje gante e oant dreist da tout an dud, 'ta ket nemet serriñ da c'henou d'ober

[ʁew tyd a wa brɑw ’bewɑ̃ gɑ̃ntɛ̃ kwɑ a gɔ̃m’pre:ne ndyd ɑl mɛ ’beɑ̃ wa rew ɑl ˌadʒy’dɑ̃ʃo a ˌkemən’so ʒɔ̃:ʒɛ gɑ̃ntɛ wɛɲ drɛjs tə tun dyt ta kə mɛ zɛj də ’he:no do̞:ʁ]

certains, des gens avec qui c'était agréable de vivre quoi et qui comprenaient les autres [officiers], mais il y en avait d'autres, des adjudants et caetera, qui pensaient être au-dessus de tous les gens, tu n'avais qu'à fermer ta gueule

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.