Kavet zo bet 6 frazenn.
▶ Un tamm gachenn sec'h zo aet 'ba ma gorzailhenn.
[tãm ’gaʃen ’zeːχ so ’e̞t bah mə goʁ’zɑjən]
Un morceau de gâteau sec est allé [= est resté] dans ma gorge.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Glebiañ e gorzailhenn. Goût a oarez petra eo ar c'horzailhenn ?
[’gleːbjã i gɔʁ’zajən – guˑd ’waːrɛs ’praː e̞ hɔʁ’zɑjən]
Mouiller sa gorge [= boire un coup]. Tu sais ce que c'est, la gorge ?
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
rasklañ e gorzailhenn
['ʁɑskɑ̃ i gɔʁ'zɑjən]
se racler la gorge
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha neuze e veze renket hastañ buan lakat ur guvetenn pe ur plad dindan... dindan e gorzailhenn dam dezhañ da gwa... da wadañ 'ba euh... 'ba... 'ba... 'ba ur guvetenn pe ar sort a veze, hag e veze delc'het da renket veskañ anezhañ da ampich anezhañ da... da devaat
[a 'nœ:e viʒe 'ʁɛŋkə 'hɑstə 'by:ən 'lɑkə gy'vɛtən pe plɑ:t di'nɑ̃:n dɑ̃:n di'nɑ̃:n i gɔʁ'zɑʎən dɑ̃m teɑ̃ də gwɑ də 'wɑ:dɑ̃ bah ə bah bah bah gy'vɛtən pe sɔʁd viʒe a viʒe 'dɛlhə 'ʁɛŋkə 'veskɑ̃ neɑ̃ 'hɑ̃mpiʃ neɑ̃ də də de'wɑ:t]
et alors on devait se dépêcher de mette une cuvette ou un plat dessous... dessous son gosier pour qu'il sai... saigne dans euh... dans... dans... dans la cuvette ou ce qu'il y avait, et on continuait de devoir le mélanger pour l'empêcher de... de s'épaissir
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh n'eo ket tanailhet e gorzailhenn
[hẽ:z n ɛ kə tɑ̃'nɑʎəd i gɔr'zɑʎən]
son gosier ne le tenaille pas [n'est pas douloureux, enflammé, quelqu'un qui boit beaucoup]
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh n'eo ket tanailhet e gorzailhenn
[hẽ:z n ɛ kə tɑ̃'nɑʎəd i gɔr'zɑʎən]
son gosier ne le tenaille pas [n'est pas douloureux, enflammé, quelqu'un qui boit beaucoup]
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 6 frazenn.