Kavet zo bet 11 frazenn.
▶ met bezañ e oa ur paotr, un den oadet deus Tresigne amañ, ha 'na lâret din, Courte Haleine, se n'eo ket... n'eo ket... me a soñje en askont e oa ur c'hra da grapat kwa, met nann ! n'eo ket se, ar paotr-se 'na lâret din « amañ e oa un den kozh o chom 'ba an ti hag e oa e anv Courte Haleine»
[... - ... ˈtɣeziˌɲe ... - kuꝛtaˌlɛn ... - ... - ... kuꝛtaˌlɛn]
Tresigne
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pêr ar Mezeg, 1932, Tresigne (dastumet gant Tangi)
▶ ... e derc'hez da vont hag ec'h arriez 'ba gra ar Run, honnezh zo ur pezh kra da diskenn aze, da grapat aze
[ˌdɛɹhe̞s tə ˌvɔ̃n a ˈhɑje̞s - ba ˌgɹɑ ˈɾyːn - ˌhɔ̃ˑs so ˈpeˑs ˌkɹɑ də ˈdiske̞n ˌɑˑe̞ - də ˈgɹɑpəd ˌɑˑe̞]
... tu continues d'avancer et tu arrives à la côté de ar Run, celle-là c'est une sacré côté à descendre là, à monter là
Beurleudi
Ana Kozhig, 1929, Bear (dastumet gant Tangi)
en ur grapat aze
[nɔ̃n 'grɑpəd 'ɑhe]
[carrière que l'on voit] en montant là
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ adalek oan kat d'ober, da grapat
[’dɑ:lɛg wɑ̃n kɑd do:r ’grɑpət]
dès que je pouvais faire, grimper
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
1. 'oa ket... 'oa ket... 'oa ket ur pezh *gwez, 'oa ket moaien da grapat e-barzh 2. du-mañ 'oa ket ivez, ha 'oa ket uhel-kaer 2. nann, pas gwall uhel nann
1. [ˌwa kə ˌwa kə - ˌwa kə ˌpeˑz ˈgweˑ - ˌwa kə ˌmo̞jən ˌgɹɑpə ˈbɑɹs] 2. [ˌdymɑ̃ ˌwa kəd ˌiˑe - a ˈwa kəd ˌyˑl ˈkɛːɹ] 1. [nɑ̃n - paz ˌgwɛl ˈyˑəl nɑ̃n]
1. ce n'était pas... n'était pas... ce n'était pas un grand arbre, on ne pouvait pas grimper dedans 2. chez moi ce n'était pas [un grand] non plus, et il n'était pas très grand 1. non, pas très grand, non
1. Paotr, 1951, Bear
2. Roje Dollo, 1932, Bear
(dastumet gant Tangi)
▶ ah, me 'h a da grapat e-krec'h bremañ-souden
[a: me ha də 'grɑpə kweh bə'zɔ̃m]
ah, moi je vais grimpé en haut tout à l'heure [quand un enfant a réalisé une haute tour]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
eñ a oa mat da grapat ivez
[hẽ: wa mɑ:d də 'grɑpəd 'ije]
il était bon à grimper aussi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Voeckler a oa mat da grapat koulskoude
[vo'klɛr wa mɑ:d də 'grɑpət kus'ku:de]
Voeckler était bon à grimper pourtant [cycliste]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ amañ 'deus ket hir da grapat
['ɑ̃mɑ̃ døs kə hi:r də 'grɑpət]
ici ils n'ont pas long à grimper
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aze 'neus an aer da grapat mat, aze bremañ-souden
['ɑɛ nøz nɛ:r də 'grɑpə mɑ:d 'ɑhɛ bə'zɔ̃m]
là il a l'air de bien grimper, là tout-à l'heure
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met bremañ-souden en ur grapat marteze, dilañs vo adarre kua
[mɛ bə'zɔ̃m nɔ̃n 'grɑpəd mɛ'tee di'lɑ̃:z vo ɑj kya]
mais tout à l'heure en grimpant peut-être, il y aura du retard de nouveau quoi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 11 frazenn.