Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

ya, ar C'hern a oa... tout ar re-seoù zo deut da vezañ, douzh ar barrouz Pleuvihan, ar C'hern hag eu... amañ... ar Min Krenn amañ zo war Lanvaodez, hag ar C'hreisteier aze zo... zo douzh Pleuvihan ivez

[ja - ˈhɛꝛn ... - ... - ... plœˈviˑən - ˈhɛꝛn ... - ... ˌmiˑn ˈkɣe̞n ... lɑ̃nˈvoˑde - ... hɣe̞sˈtejɛꝛ ... plœˈviˑən ...]

Pleuvihan / Lanvaodez - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ar C'hern 'ba eu...

[ˈhɛꝛn ...]

Pleuvihan - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

rak-kar... ar C'hern ha tout zo... zo... zo serret bremañ, peogwir eu... ur vag a arrio *unan war-vor, e-unan

[... - ˈhɛꝛn ... - ... - ... - ...]

car... le [phare du] Hern et tout ils sont... sont... sont fermés maintenant, puisque euh... un bateau arrive seul en mer, tout seul [sans aide, grâce au GPS]

Pleuvihan - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

Gouloù ar C'hern, 'teus ket ?

[ˌgoˑlo ˈhɛꝛn - ...]

le Phare des Héaux, tu ne l'as pas ?

Pleuvihan - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

ar C'hernivinenn ya, Aotred, Ao... Aotred, ar C'hern... 'vije ket lâret Kernivinenn evel... e vije lâret ar C'hernivinenn, ar C'her... C'her... C'hernivinenn

[he̞ɹˈniːn ja - ˈotət - ? - he̞ɹn - viˌʒe kə ˌlɑˑɹ ke̞ɹˈniːn ve̞l - ˌviʒe ˌlɑˑɹ ˈhe̞ɹnin - he̞ɹ he̞ɹ he̞ɹˈniːn]

ar C'hernivinenn oui, Autret, Au... Autret, ar C'hern... on ne disait pas Kernivinenn comme... on disait ar C'hernivinenn, ar C'her... C'her... C'hernivinenn

Bear-Gwenezhan

Ifig ar Blevenneg, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

evel hern kezeg aze ivez

[wɛl hɛrn 'ke:zɛg 'ɑhɛ ije]

comme des fers à cheval aussi là

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.