Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 24 frazenn.
12

un devezh e oa bet un interamant sivil 'ba... Kerantour aze, Kerantour c'est le...

[... - ˌke̞ɹɑ̃ˈtuˑɹ ... - ˌke̞ɹɑ̃ˈtuˑɹ ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ Gwilhou, 1931, Pleuvihan (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

1. 'oa ket Kerdalo neuze 2. eñ 'oa ket Kerdalo (GH. : 'oa ket Kerdalo) 1. ar Verjez 3. c'est le Verger, de notre temps (GH. : Verger) 1. Louis an Du ar Verjez 2. an deiz all, justamant, ya 'vat ! e oa interamant Louise an Du ar Verjez

1. [... ke̞ꝛˈdɑˑlo ...] 2. [... ke̞ꝛˈdɑˑlo] 1. [ˈvœꝛʒe] 3. [... - ...] 1. [lwiˌndyˑ ˈvœꝛʒe] 2. [... - ... - ... lwizˌndyˑ ˈvœɹʒe] 3. [ja]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ivoñ Segilhon, 1951, Tredarzeg
2. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
3. Louis an Arzul, 1936, Tredarzeg
(dastumet gant Tangi)

kazi evel... ma vezez... te, ankoueet pe bet... pas bezañ... bet... kat... da vont d'an interamant bennak, aze goude, « en em... en em eskuzet 'meus abalamour 'oan ket bet », an daou dra en em lâr

[ˈkɑːʒe we̞l - ma veˑs - te ɑ̃ŋˈkweˑɛ pe bet - paz ˈbeˑɑˈ - bet - kat - də vɔ̃n də nĩntɛˈɹɑ̃mɑ̃m bəˈnɑˑk - ˈɑhe ˈguːde - nɔ̃n nɔ̃n ɛsˈkyːzə møs - bɑ̃m ˌwɑ̃ŋ kə bet - ən ˈdo̞w dɹa nɔ̃n ˈlɑːɹ]

presque comme... si tu es... toi, oublié ou ayant été... n'ayant pas... été... capable... d'aller à un enterrement quelconque, là après après, « je me suis excusé parce que je n'étais pas allé », les deux choses se disent

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

ya, lâret 'meus dit 'h on bet 'ba interamant ur gintervez vihan din, Minic'hi Landreger, oh ! la... aze zo... zo ur person hañ ! n'anavezez ket anezhañ ?

[ja - ˌlɑˑɹ møz dit hɔ̃ bet bah intɛˈɹɑ̃mən ginˌtɛɹwəz ˈviˑən dĩ - miˈnihi lɑ̃nˈdɹeːgəɹ - o la - ˈɑhe zo - zo ˈpɛɹsɔ̃n ɑ̃ - nɑ̃veˈes kə ˌneˑɑ̃]

oui, je t'ai dit que j'ai été à l'enterrement d'une petite cousine à moi, à Minic'hi Landreger, oh ! la... là il y a... il y a un prêtre hein ! tu ne le connais pas ?

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

arc'hoazh emañ an interamant

[aʁ’hwɑ:s mɑ̃ nĩntɛ'ʁɑ̃mɑ̃n]

l'enterrement est demain

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

d'ar meurzh, ah ya ! forzh pegement a labour a vo, ya ya ya ! nemet bezañ e vije un interamant a lâran dit

[də mœ:ʁz a ja fɔʁs pe’gemən ’lɑ:buʁ vo ja ja ja mɛt ’be:ɑ̃ viʃe nintɛ'ʁɑ̃mɑ̃n ’lɑ:ʁɑ̃ did ə]

le mardi, ah oui ! quelle que soit la quantité de travail, oui oui oui ! à moins qu'il n'y est un enterrement

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ac'hann disadorn pe dilun ne vo ket an interamant sur a-walc'h

[hɑ̃n de’sɑ:n pe de’ly:n vo kə ˌnintɛ’ramɑ̃n zyʁ ə’wɑh]

l'enterrement n'aura pas lieu d'ici samedi ou lundi certainement

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

interamant

i-ntéranmant

[intɛ'ʁãmãn]

enterrement

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Sur-mat e vo tud e-barzh an interamant barzh Louergad a-benn arc'hoazh ha ne vo ket plas dezhe-tout barzh an iliz. Koulskoude eo bras a-walc'h.

Zur mad vo tud bar i-ntéran-man bar Louèrgat bèn arwas a vo keut plas dè tout ba nilis. Kouskoudé è brazwac’h.

[zyʁ mad vo tyd baʁ intɛ'ʁãmãn baʁ luɛʁgat bɛn aʁwas a vo køt plas dɛ tut ba nilis] [kuskude œ bʁazwax]

Il y aura sûrement du monde à l'enterrement à Louergad demain et il n'y aura pas assez de place dans l'église. Pourtant elle est assez grande.

Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)

pa arri klianted kozh da... d'evañ ur chopinad aze e-skeud e vez fête amañ pe un interamant bennak euh...

[pe hɑj kli’jɑ̃tə’ko:s tə ’de:vɑ̃ ʃo̞’pi:nəd ’ɑe skœd ə ve fɛt ’ɑ̃mɑ̃ pe ˌnintɛ'ʁɑ̃mɑ̃n bə’nɑ:g ə]

quand des anciens clients viennent... boire un verre là sous le prétexte qu'il y a une fête ici ou un enterrement quelconque euh...

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

'ma d'ober mont d'an interamant... o soñjal ac'hann o soñjal aleshont

[ma do:r mɔ̃n də ˌnintɛ'rɑ̃mɑ̃n ’ʃɔ̃:ʒəl hɑ̃n ’ʃɔ̃:ʒəl ’lesɔ̃n]

je devais aller à l'enterrement... en pensant à ceci en pensant à cela

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eus ket nemet mont ha chom 'ba an interamant, me a oar petra

[nøs kə mɛ mɔ̃n a ʃɔm ba nĩntɛ'rɑmɑ̃n me wɑ:r pra]

il n'y a qu'à aller et rester à l'enterrement, et que sais-je d'autre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

fidedoue, pa oa fin an interamant, ni a oa antreet kwa, hag ar person a oa adkomañset da ganañ an oferenn interamant, ur seurez a oa aet da distrompañ anezhañ

[fidə’du:e pe wa fi:n nintɛ’ʁɑ̃mɑ̃n nim wa ɑ̃’tʁe:ət kwa - a ’pɛrsɔ̃n wa hatko’mɑ̃s tə ’gɑ̃:nɑ̃ no’vɛrn ˌintɛ’rɑ:mɑ̃n - ’sœ:rəz wa ɛt tə dis’trɔ̃mpɑ̃ ’neɑ̃]

bon sang, quand l'enterrement s'était terminé, nous étions entrés quoi, et le curé avait recommencé à chanter une messe d'enterrement, une bonne sœur était allée l'informer de sa méprise

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ni n'omp ket aet d'an interamant

[nim nɔ̃m kəd ɛd də ˌnintɛ'rɑmɑ̃n]

nous nous ne sommes pas allés à l'enterrement

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Fransis zo marv, dont a ri d'an interamant ?

[frɑ̃’sis so mɑrw dɔ̃n ri də ˌnintɛ’ɾɑ̃mɑ̃n]

Francis est mort, tu viendras à l'enterrement ?

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba an interamant

[ba ˌnintɛ'rɑ̃mɑ̃n]

à l'enterrement

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

an interamant

[ˌnintɛ'rɑmɑ̃n]

l'enterrement

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

an interamant

[ˌnintɛ'rɑmɑ̃n]

l'enterrement

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

pa oa interamant Anne-Marie e oa o tougel ivez, o tougel ar c'horf

[pa wa nintɛ'rɑ̃mɑ̃n an’mɑri wa ’tu:gəl ije ’tu:gəl hɔrf]

quand c'était l'enterrement d'Anne-Marie il portait aussi, portait le corps

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

fidedoue, pa oa fin an interamant, ni a oa antreet kwa, hag ar person a oa adkomañset da ganañ an oferenn interamant, ur seurez a oa aet da distrompañ anezhañ

[fidə’du:e pe wa fi:n nintɛ’ʁɑ̃mɑ̃n nim wa ɑ̃’tʁe:ət kwa - a ’pɛrsɔ̃n wa hatko’mɑ̃s tə ’gɑ̃:nɑ̃ no’vɛrn ˌintɛ’rɑ:mɑ̃n - ’sœ:rəz wa ɛt tə dis’trɔ̃mpɑ̃ ’neɑ̃]

bon sang, quand l'enterrement et le curé avait recommencé à chanter une messe d'enterrement, une bonne sœur était allée l'informer de sa méprise

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 24 frazenn.
12