Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

1. hennezh zo kentoc'h Run ar Manac'h, n'eo ket ? 2. oh, aze... evit me... eviton-me Run ar manac'h zo laket 'ba an hent kampagn aze, gwelet a rez anezhañ ?

1. [ˈhẽˑs so ˈkentɔx ˌɹyn ˈmɑ̃ːnax - ˌne̞ kə] 2. [o - ˌɑhe̞ - wid ˈme - ˌwitɔ̃ ˈme ˌɹyn ˈmɑ̃ːnax so ˈlɑkəd bah ˌne̞n ˈhɑ̃mpaɲ ˌɑhe̞ - ˈgwe̞ˑl ə ʁe̞z ˈneˑɑ̃]

1. ça c'est plutôt Run ar Manac'h, non ? 2. oh, là... pour moi... pour moi Run ar manac'h est mis sur la route de campagne là, tu le vois ?

Benac'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Roje Luyer, 1947, Benac'h
2. Anni an Du, 1948, Benac'h
(dastumet gant Tangi)

ne oant ket kalz hañ, mont 'ba boucher kampagn

[wɑ̃ɲ cə kɑlz ɑ̃ mɔ̃n ba 'buʃər 'kɑ̃mpɑɲ]

ils n'étaient pas beaucoup hein, à devenir boucher de campagne

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

dibabet e veze unan mat da viret... da viret d'ar vugale 'ba gêr ivez peogwir e oa un tamm mat boucherien kam... kampagn

[di'bɑ:bə viʃe yn mɑ:t də 'vi:rəd də 'vi:rəd də vy'gɑ:le ba ge̞:r ije pu wa tɑ̃'mɑt bu'ʃɛjɛn ə kɑ̃m 'kɑ̃mpaɲ]

on choisissait un bon [cochon] pour le garder... pour le garder pour les enfants aussi à la maison puisqu'il y avait pas mal de bouchers de cam... campagne

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

dibabet e veze unan mat da viret... da viret d'ar vugale 'ba gêr ivez peogwir e oa un tamm mat boucherien kam... kampagn

[di'bɑ:bə viʃe yn mɑ:t də 'vi:rəd də 'vi:rəd də vy'gɑ:le ba ge̞:r ije pu wa tɑ̃'mɑt bu'ʃɛjɛn ə kɑ̃m 'kɑ̃mpaɲ]

on choisissait un bon [cochon] pour le garder... pour le garder pour les enfants aussi à la maison puisqu'il y avait pas mal de bouchers de cam... campagne

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

pas d'ober medesin kampagn

[paz ’do:bər ’mœdsin ’kãmpaɲ]

pas pour faire médecin de campagne

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.