Kavet zo bet 4 frazenn.
▶ Sant... Herve, ha neuze 'oaran ket peseurt... war peseurt tosenn zo ur sant all, hag e oant o c'hoari ched, c'hoari ched zo c'hoari evel... eu... gant kan... xxx ( ?) gant kanetennoù gwechall kwa hein ! hag... e oa kouezhet, daou deus... deus... deus ar mein-se, hag (unan ?), 'ba eu... zo chomet en e sav, hag an all a oa ken bras hag e oa en he gourvez e-kichen
[sɑ̃n - pəˌnɔ̃ˑs ˈhɛʁve - a ˌnœhe waˌʁɑ̃ kə peˌsej - waʁ peˌsej ˈto̞sən zo zɑ̃n ˈɑl - a wɑ̃ɲ ˌhwɑj ˈʃet - ˌhwɑj ˈʃet so ˈhwɑj we̞l - əː - gɑ̃n kɑ̃ ? gɑ̃n kɑ̃nɛˈteno gweˌʒɑl kwa ɛ̃ - a tə tə wa ˈkwet - ˈdo̞w døs døs - døz ˈmɛɲ ze - a ˈœˑn - bah ə - zo ˌʃo̞mə ni ˈzɑˑ - a ˈnɑl wa ˈken ˌbʁɑˑz a wa ni ˈguʁve ˈkyʃən]
Saint... Hervé, et alors je ne sais pas quel... sur quelle colline était l'autre saint, et ils jouaient à lancer, jouer à lancer c'est jouer comme... euh... avec des bill... xxx ( ?) avec des billes autrefois quoi hein ! et... elle était tombée, deux de... de... de ces pierres-là, et (une ?), dans euh... est restée debout, et l'autre était aussi grande et elle était allongée à côté
histoire du menhir d'an Ti Pri à Skiñvieg
Emil an Abad, 1939, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)
▶ oh non ! 'meus ket kan... (T. : se zo evit kaout soñj goude) evit kaout soñj diouzhin ? (T. : deus an ton ivez) a ya ! kan te anezhi ! te zo kat d'ober (T. : 'ma ket an ton, n'eo ket ar memes ton 'meus kanet bremañ-souden) 'teus ket kanet bremañ-souden (T. : geo, er penn-kentañ 'meus graet met 'oa ket memes ton evel da hini) met peogwir 'teus ket memes vouezh evel ma hini !
[o nɔ̃ møs kə 'kɑ̃: - wit kɑ:d ʒɔ̃:s di'wĩ - a ja kɑ̃:n te nɛj - te zo kɑd do̞:ʁ - tøs kə 'kɑ̃:nə bə'zɔ̃m - mɛ pə'gu:ʁ tøs kə 'mɔ̃məz vwez wɛl mə 'i:ni]
oh non ! je n'ai pas chant... (T. : c'est pour se souvenir après) pour se souvenir de moi ? (T. : de l'air aussi) ah oui ! chante-la toi ! tu es capable de faire (T. : je n'avais pas l'air, ce n'est pas le même air) tu n'as pas chanté tout à l'heure ! (T. : si au début j'ai fait, mais ce n'était pas le même air que le tien) mais puisque tu n'as pas la même voix que la mienne !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ goulennet 'na ganin peogwir ma zad a gane kan... e brezhoneg, hag-eñ 'ma desket euh... kanouennoù ma zad
['gu:lə na gə'nĩ py mə dɑ:d 'gɑ̃:nɛ kɑ̃n brɛ'zɔ̃:nək a'gẽ̞: ma 'diskəd ə: ˌkɑ̃nu'eno ma da:d]
il m'avait demandé, puisque mon père chantait des chan... en breton, si j'avais appris euh... des chansons de mon père
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ kan ur ganaouenn din 'ta !
[kɑ̃:n ə gɑ̃'nuən dĩn tɑ]
chante-moi donc une chanson !
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 4 frazenn.