Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

ha te, sakre genaoueg ! kar bet un tamm kaoutchou war beg da lost e oamp aet tout 'ba ar c'h-quatre-chevaux

[a te: ’sɑkre ge’no:k kɑʁ bet tɑ̃m kautʃu war bek tə lɔst wɑ̃m ɛt tut bah hɑtʃøvo]

et toi, sacré imbécile ! car [s'il y avait eu] un morceau de caoutchouc au bout de ta queue, nous aurions pu aller dans la quatre-chevaux

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e oa staget euh... Cadine war... war ar wetur kwa hein, ar wetur gant rodoù kaoutchou, pechoñs hañ, n'eo ket ur charaban a oa hein

[a wa 'stɑ:gəd ə ka'di:n waʁ waʁ 'wetyʁ kwa ɛ̃ 'wetyʁ gɑ̃n 'ʁo̞:ʒo kaut'ʃu pe ʃɔ̃:z ɑ̃ nɛ kə ʃaʁa'bɑ̃ wa ɛ̃]

et on avait attaché euh... Cadine à... à la voiture quoi hein, la voiture avec les roues en caoutchouc, rappelez-vous hein, ce n'est pas un char à banc que c'était hein

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

feiz, a-benn ar fin, eñ o lâret d'e vamm-gaer evel-se « ma, mamm-gaer, emezañ, ne gomprenan ket ac'hanout memes tra, 'teus ket laket un tamm kaoutchou war beg da vazh, ne vefes ket bet klevet o treuziñ ar bourk amañ »

[fe: bɛn'fin hẽ: 'lɑ:rɛd di vɑ̃m'gɛ:r visɛ ma mɑ̃m'gɛ:r meɑ̃ gɔ̃'pre:nɑ̃ kəd ɔwt mos'trɑ: tøs ka kə tɑ̃m kautʃu war bek tə vɑ:s vefɛs kə be 'klɛwɛt 'trœ:ʒi burg 'ɑ̃mɑ̃]

ma foi, finalement, lui de dire à sa belle-mère comme ça « bien, belle-mère, dit-il, je ne te comprends pas quand même, tu n'as pas mis un morceau de caoutchouc au bout de ton bâton, on ne t'aurait pas entendu traverser le bourg ici »

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e oa staget euh... Cadine war... war ar wetur kwa hein, ar wetur gant rodoù kaoutchou, pechoñj hañ, n'eo ket ur charaban a oa hein

[a wa ’stɑ:gəd ə ka’di:n waʁ waʁ ’wetyʁ kwa ɛ̃ ’wetyʁ gɑ̃n ’ʁo̞:ʒo kaut’ʃu peʃɔ̃:z ɑ̃ nɛ kə ʃaʁa’bɑ̃ wa ɛ̃]

et on avait attaché euh... Cadine à... à la voiture quoi hein, la voiture avec les roues en caoutchouc, rappelez-vous hein, ce n'est pas un char à bancs que c'était hein

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

peotramant gant kaoutchou kar gant tachoù e rae trouz

[pe'tɑ̃m gɑ̃n kaout'ʃu kar gɑ̃n 'tɑʃo rɛ tɾu:s]

ou sinon avec du caoutchouc car ça faisait du bruit avec les clous

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.