Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 9 frazenn.

amañ e vez lake... e vez lâret an Ankane, gra an Ankane, pa 'h ae ma... ma zad da gerc'hat gomon en Arvor, pa... lakeet... e vije ret eu... 'ba... 'ba... 'ba Sant-Anton e vije ret stopañ, rak-kar gra an Ankane a oa da sevel gant pikoloù kargoù gomon, hag e vije lâret an Ankane

[... - ... nɑ̃ˈkɑ̃ˑne - ˌgɣɑ nɑ̃ˈkɑ̃ˑne - ... ˈnɑꝛvɔꝛ - ... - ... - ... - ... zɑ̃ˈnɑ̃tɔ̃n ... - ... ˌgɣɑ nɑ̃ˈkɑ̃ˑne ... - ... nɑ̃ˈkɑ̃ˑne]

Pleuvihan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

h aen da gerc'hat kargoù kaol aze gant ar plato xxx ( ?) ar remork

[ˌhe̞n də ˈgɛhɛt ˌkɑꝛgo ˈkoːl ˌɑhe̞ gɑ̃n ə ˈplɑto ? ꝛøˌmɔꝛk]

j'allais chercher des chargements de choux là avec le plateau xxx ( ?) la remorque

Mari Duigou, 1935, Tregonnev (dastumet gant Tangi)

kargoù

kargo

['kaʁgo]

charretées

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

da bouezañ kargoù foenn ha kargoù traoù, kamionadoù traoù, ed hag a bep sort

[də ’bwe:zɑ̃ ’kɑrgo vwɛn a ’kɑrgo trɛw ˌkɑ̃mjɔ̃’nɑ:do trɛw e:t a bo sɔrt]

pour peser des chargements de foin et des chargements de choses, des camionnées de choses [produits], de blé et toutes sortes de choses [bascule publique]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

e oa kargoù foenn, e oa kargoù ed, e oa kargoù keuneud

[wa ’kɑrgo fwɛn wa ’kɑrgo e:t wa ’kɑrgo ’kœ̃:nət]

il y avait des chargements de foins, il y avait des chargements de blé, il y avait des chargements de bois

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

da bouezañ kargoù foenn ha kargoù traoù, kamionadoù traoù, ed hag a bep sort

[də ’bwe:zɑ̃ ’kɑrgo vwɛn a ’kɑrgo trɛw ˌkɑ̃mjɔ̃’nɑ:do trɛw e:t a bo sɔrt]

pour peser des chargements de foin et des chargements de choses, des camionnées de choses [produits], de blé et toutes sortes de choses [bascule publique]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

fidedoue, e vije kaset kargoù dezhañ

[fidə’due viʒe ’kɑsə ’kɑrgo deɑ̃]

bon sang, on lui apportait des chargements [avec la charrette]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

e oa kargoù foenn, e oa kargoù ed, e oa kargoù keuneud

[wa ’kɑrgo fwɛn wa ’kɑrgo e:t wa ’kɑrgo ’kœ̃:nət]

il y avait des chargements de foins, il y avait des chargements de blé, il y avait des chargements de bois

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

e oamp ni o vont gant kargoù pennoù... pennoù-melchon evit dornañ anezhe

[wɑ̃m nim vɔ̃n gɑ̃n 'kɑʁgo 'pɛno 'pɛno 'mɛlʃɔ̃n wid 'dɔʁnɑ̃ nɛ̃:]

nous allions avec nos chargements de trèfles pour les battre

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 9 frazenn.