Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 3 frazenn.

ha dour ez eus ezhomm, dour, dour, bezañ zo, bezañ zo, me 'meus skoet (kelorniadoù ?) dour war am jardin aze, ha n'eo ket bet (hañvet ?)

[a du:ʁ zœz em du:ʁ du:ʁ mɛ be: zo be: zo me møs ’sko:ə he’lɔʁvə du:ʁ waʁ mə ʒɛɲ ’ɑ:he a ne̞ kə bet ’hɑ̃wnət]

et il y a besoin d'eau, de l'eau, de l'eau, il y en a, il y en a, moi j'ai lancé (des seaux ?) d'eau sur mon jardin là, et ce n'est pas (séché ?)

???

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

da gerc'hat kelorniadoù dour

[də 'gɛrhə ˌkelɔr'ɲɑ:do du:r]

pour aller chercher des seaux d'eau

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

peogwir ma skoez daou gelorniad dezhe aze 'ba kelorniadoù houa... houarn aze galvanizet, hag euh a-benn... a-benn ec'h arriez gant an drivet kelorniad, a-benn neuze ma veze pevar c'hochon pe bemp kochon 'ba ar c'hraou, a-benn neuze... a-benn neuze, a-benn ec'h arriez en-dro, a-benn neuze 'dije ploupet anezhañ tout

[pə’gu:r ma ’skoɛz dɔw ge’lɔrɲəd dɛ: ’ɑe ma ˌkelɔr’ɲɑ:do ’huə ’huarn ’ɑhe ˌgalna’ni:zət ag ə bɛn bɛn ’hɑjɛz gɑ̃n ’dɾi:vət ke’lɔrɲət bɛn ’nœhe ma viʃe ’pɛwaɾ ’goʃɔ̃n pe bɛm ’goʃɔ̃n ba hrɔw bɛn ’nœe bɛn ’nœe bɛn ’hɑjɛz dɾo: bɛn ’nœe diʒe ’plupəd neɑ̃ tut]

puisque si tu leur jettes deux seaux pleins là dans des se... seaux en fer là galvanisés, et euh lorsque... lorsque tu arrives avec le troisième seau, pour alors s'il y avait quatre cochon ou cinq cochons dans la crèche, pour alors... pour alors, pour quand tu reviens, pour alors ils l'avaient avalé complètement

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 3 frazenn.