Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

ur feunteun a oa, peogwir aze 'h aemp tout da gerc'hat dour, gant kelornioù, kua ! gant kelornioù, e vije ur c'helorn ganit 'ba pep dorn, da degas d'an ti, d'ober boued ha d'ober tout, evel e vije ! 'oa ket modern hañ ! ac'hanta, ha neuze e oa ur stank-kannañ tal-kichen, hag ur feunteun, eu... feunteun san... feunteun Gwerun, ya, feunteun Gwerun e oa, han-se gwelet a rez !

[ə ˈvɑ̃ntən wa - py ˌɑhe̞ ˌhɛm ˈtut tə ˈgɛɹhəd ˈduːɹ - gɑ̃n kyˈlɔɹɲo - ˌkyˑa - gɑ̃n kyˈlɔɹɲo - ˌviʒe ə ˈhyːlɔɹn gəˌnid bah po̞p ˈtɔɹn - də ˌde̞s tən ˈtiˑ ˌdo̞ˑɹ ˈbwet a ˌdo̞ˑɹ tut - we̞l ˌviʒe - ˌwɑ kə moˌdɛɹn ɑ̃ - ˌhɑ̃nta - a ˌnœˑe̞ wa ˌstɑ̃ŋˈkɑ̃nˑɑ̃ talˌkiʃən - ag ə ˈvɑ̃ntən - ə ˈvɑ̃ntən zɑ̃ - ˌvɑ̃ntən gwɛˈɹyːn - ˌjɑ ˌvɑ̃ntən gwɛˈɹyːn wa - ɑ̃ˌse ˈgwe̞ˑl ə ɹe̞s]

il y avait une fontaine, puisque nous allions tous chercher de l'eau là, avec des seaux, quoi ! avec des seaux, tu avais un seau dans chaque main, à rapporter à la maison, pour faire à manger et pour faire tout, comme c'était ! ce n'était pas moderne hein ! eh bien, et il y avait aussi un lavoir à côté, et une fontaine, euh... la fontaine de sain... la fontaine de Gwerun, oui, la fontaine Gwerun que c'était, donc tu vois !

Bear-Gwenezhan

Simona ar Bilhon, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

gwechall e oa kelornioù houarn kwa, ha boñ, ma 'h arri da verañ e vije troc'het unan koad kwa ront, ha feiz, e vije laket e-barzh kwa, e vije kemeret an dimañsion, adfoñset kwa

[gwe’ʒɑl wa ky’lɔɹɲo ’hu:aɹn kwa a bɔ̃ ma hɑj də ’ve:ɹɑ̃ viʒe ’tɾɔ:həd yn kwɑt ɹɔ̃n a fe: viʒe ’lɑkə bɑɹs kwa viʒe ke’meɹɛ ˌndimɑ̃’si:ɔ̃n had’vɔ̃sət kwa]

autrefois il y avait des seaux en fer quoi, et bon, s'il arrivait qu'il fuit on coupait un en bois, rond, et ma foi, on le mettait dedans quoi, on prenait la dimension, on refaisait le fond quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

kelornioù

kélan-nio

[kelãnio]

des seaux

Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)

kelornioù euh... martolod, kelornioù koñfitur a veze gwechall gant ur brok bihan aze, eñ a blije se din, e veze desinet martoloded warne

[ke'lɔrɲo ə mar'to:lɔt ke'lɔrɲo kɔ̃'fytyr viʃe gwe'ʒɑl gɑ̃n bɾɔg 'bijən 'ɑhe hẽ̞: 'bi:ʒɛ ze dĩ viʃe de'si:nə ˌmarto'lɔ:dəd warnɛ]

des seaux euh... de marins, il y avait autrefois des seaux de confiture avec une petite anse là, ça j'aimais bien, il y avait des marins de dessinés dessus

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

aze 'h eo ret krapet gant kelornioù ha traoù all

['ahɛ ɛ rɛt 'krapət gãn ke'lɔrɲo a trɛw]

là il faut escalader avec des seaux et tout

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e veze boued... boued d'ar moc'h gant kelornioù bras aze

[a viʒe bwet bwet tə moχ gɑ̃n ke'lɔrɲo brɑ:z 'ɑhɛ]

et il y avait de la nourriture... de la nourriture pour les cochons avec de grands seaux là

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

Ya, kazi ordin e vije unan, peogwir Maman ne oa ket kat da dougen kelornioù. Maman ne oa ket solut.

Ya, karjé ordin vijé un, peogwir Maman oa ke kat te dougen kélornio. Maman oa ke solut.

Oui, il y en avait un [un journalier] presque toujours, parce que Maman ne pouvait pas porter des seaux. Maman n'était pas très costaud.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kavet zo bet 7 frazenn.