Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 3 frazenn.

me 'meus ket keuz ma kerit deus ar pezh...

[mɛ møs kə kœ̃: me 'ke:ʁed dəs pe:s]

moi je ne regrette pas si vous voulez ce que...

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

chanson ar poupig kentañ "Pa vije tri pe bevar / Neuze tad a deue da vezañ digar / A lâre d'e bried / Kit d'ober un tamm tro ma kerit / Me n'hallan ket bezañ o labourat / hep repoziñ un dra bennak"

Chanson-n poupitch kèntan "Pa vi jé bét tri pé bèwar, Noezé tad dé de véan-n digar, lar é di brieut, ké doc'h tan-m tro ma kéreut, mé na lankeut béan laboureut hép repozi dra menag."

[ʃãsõn pupic kɛntã] [pa vi ʒe bet tʁi pe bɛwaʁ] [nœze tad de də veãn digaʁ] [laʁ e di bʁiət] [ke dox tãm tʁo ma keʁət] [me na lãkət beã labuʁət hep ʁøpozi dʁa mønag]

la chanson du premier enfant "quand il y en avait trois ou quatre, alors papa devenait moins aimable, il disait à son épouse, allez faire un petit tour si vous voulez, moi je ne peux pas travailler sans me reposer un peu"

Paotr, , (dastumet gant Julien)

1. reoù vihan d'ar vouch ? biketennoù bihan, biketennoù 2. met se zo galleg 1. biketennoù, biketennoù bihan 2. un tamm mat re zo kemeret evel-se diwar... 1. peotramant bouchoù, bouchoù bihan ma kerit 2. bouchoù bihan a vije lâret 1. bouchoù bihan kwa

1. [ʁew 'vi:ən də vuʃ - bikɛ'teno 'bi:ən - bikɛ'teno] 2. [mɛ ze zo 'gɑlək] 1. [bikɛ'teno - bikɛ'teno 'bi:ən] 2. [tã'm:ɑd ʁe zo ke'me:ʁɛt və’se 'diwaʁ] 1. ['tɑ̃mə 'buʃo - 'buʃo 'bi:ən me 'ke:ʁet] 2. ['buʃo 'bi:ən viʒe 'lɑ:ʁət] 1. ['buʃo 'bi:ən kwa]

1. les petits de la chèvre ? des petites biquettes, des biquettes 2. mais ça c'est français 1. des biquettes, des petites biquettes 2. on emprunte comme ça beaucoup trop au... 1. ou sinon des chèvres, des chevreaux si vous voulez 2. « des chevreaux » qu'on disait 1. des chevreaux quoi

1. Selina Jagin, 1920, Bear
2. Ifig Bihan, 1915, Bear
(dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 3 frazenn.