Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 14 frazenn.

Trogwenno ya met... ya, klev... Trogwenno ya

[tɾoˈgwe̞no ja ... - ... - tɾoˈgwe̞no ja]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

bet 'meus klev... ya, Kastell Melo 'meus klevet met... piv zo e-barzh bremañ ? n'on ket kat da lâret

[... - ja - ˌkɑstəl ˈmeˑlo ... - ... - ...]

Beurleudi

Herri Boujed, 1928, Beurleudi (dastumet gant Tangi)

Koad Nizan 'meus bet klev...

[ˌkwɑd ˈniˑzən møz ˌbe ˈklɛw]

Koad Nizan j'en ai entendu parl...

Plûned

Deniz Laouenan, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

ar Vour... ar Vouregig zo aze ivez, e-kichen Koad Klev

[vuꝛ - ə vuˈɣeˑgik so ˌɑhe ˌiˑe - ˌtɑˑl kwat ˈklɛw]

ar Vour... ar Vouregig c'est là aussi, à côté de Koad Klev

Tregrom

Maksim Kolve, 1930, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

Koad Klev, hennezh... hennezh zo, hag ar re-se n'on ket bet en tu-se, Koad Klev

[ˌkwɑt ˈklɛw - ˈhẽˑs - ˈhẽˑs so - a ˌɣeˑe ˌnɔ̃ kə be ˈtyse - ˌkwɑt ˈklɛw]

Koad Klev, ça... ça c'est, et ceux-là je ne suis pas allé de ce côté-là, Koad Klev

Tregrom

Maksim Kolve, 1930, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

Koad Klev

[ˌkwɑt ˈklɛw]

Tregrom

Mari Moro, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

1. eu... Koad Klev zo... 2. lec'h emañ ar vered 1. ya ! ac'hanta ya 'vat ! Koad Klev ya, e oan o soñjal, hag eno zo tier ivez, met peseurt anv 'neus lec'h e oa machin, Jeannine Even a oa a-hont hag ar re-seoù ? 2. Koad Klev e vez lâret dioute 1. Koad Klev a vije graet deus tout ar re-seoù

1. [ə - ˌkwɑt ˈklɛw zo] 2. [ˌle̞x mɑ̃ ˈvɛːɹət] 1. [ˌjɑ - ˌhɑ̃nta ˌjɑ ha - ˌkwɑt ˈklɛw ja - wɑ̃n ˈʃɔ̃ːʒəl - a ˌeˑno zo ˈtiˑəɹ ˌiˑe - mɛ pəˌsœ ˈhɑ̃ːno nøz ˈle̞x wa - ˌɑhe ˈle̞x wa ... wa ˌɑ̃wɔ̃n a ɹezew] 2. [ˌkwɑt ˈklɛw ve ˌlɑˑɹə djɔ̃te̞] 1. [ˌkwɑt ˈklɛw viʒe ˌgɛd dœs ˌtud ɹeˌzew]

1. euh... Koad Klev c'est... 2. là où est le cimetière 1. oui ! eh bien oui ! Koad Klev oui, j'étais en train de penser, et là-bas il y a des maisons aussi, mais ça a quel nom là où était machin, Jeannine Even était là-bas et ceux-là ? 2. Koad Klev qu'on disait 1. Koad Klev qu'on les appelait tous

Tregrom

1. Solañj ar Bras, 1936, Louergad (Sant Eler)
2. Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler)
(dastumet gant Tangi)

Koad ar C'hleuzioù, posubl e vez 'vat, klev... klevet 'meus, klevet 'meus met Koad ar C'hleuzioù zo e-kichen petra neuze ?

[ˌkwɑd ə ˈhlœ̃jo - ˈposyb ve hat - ˌklɛw ˌklɛwɛ møs - ˌklɛwɛ møs mɛ ˌkwɑd ə ˈhlœ̃jo he̞ ˌkiʃən ˌpɹɑ ˌnœhe]

Koad ar C'hleuzioù, c'est possible, enten... j'ai entendu, j'ai entendu mais Koad ar C'hleuzioù c'est à côté de quoi alors ?

Pederneg

Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)

ar C'harrhent ya, ya ! klev... bet 'meus klevet deus se, aze 'h omp tu Rubabiou, Traou ar Pont ya, ar C'harrhent zo amañ, etre Traou ar Pont Vihan ha Traou ar Pont Vras e oa, ar C'harrhent

[ˈɑɹən ˌja - ˈjɑ - ˌklɛw - ˌbet møs ˈklɛwət tœs ˌse - ˌɑhe hɔ̃m ty ˌɹybaˈbiw tɹo̞wˈpɔ̃n ja - ˈɑɹən zo ˌɑ̃mɑ̃ - tɹe ˌtɹo̞w pɔ̃n ˈvɹɑːs - ja ˌtɹo̞w pɔ̃n ˈviˑən a ˌtɹo̞w pɔ̃n ˈvɹɑːz wa - ˈɑɹən]

ar C'harrhent oui, oui ! entend... j'ai entendu parler de ça, là nous sommes du côté de Rubabiou, Traou ar Pont oui, ar C'harrhent est ici, entre Traou ar Pont Vihan et Traou ar Pont Vras que c'était, ar C'harrhent

Pederneg

Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)

me 'ma (klev ?) da dremen da gentañ

[me ma klew də 'dɾemən də 'gentɑ̃]

moi j'avais xxx ( ?) pour passer en premier

???

Roje ar Buzulier, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)

pa vez evel-se e vez lâret e vez o kas kwa, kas a ra, klev... « hopala ! klevet e vez o kas du-hont »

[pe ve və’se ve lɑ:ɹ ve kɑs kwa kɑs ə ɹa klɛw hopla ’klɛwə ve kɑs ’ty:ən]

quand c'est comme ça on dit qu'il est en train de mener, il mène, on ente... « hop là ! on l'entend mener là-bas »

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ma... ma klev (?) se dezhe d'ar re-mañ (?) c'hoazh ac'hanta on sur dit e vefe nebeutoc'h

[ma ma klɛw ze dɛ: də 'ʁemɑ̃ hwɑs 'hɑ̃nta hɔ̃ zy:ʁ did vefe nœ'bœtɔx]

si... si on faisait (?) ça à eux, ceux-là (?) encore eh bien je t'assure qu'il y en aurait moins [peine de mort]

???

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

me n'onn... me n'onn hag-eñ 'h eo gwir hañ ! me 'meus klevet, me a klev... me a lâr se dit hañ ! met me 'oaran ket hag-eñ eo gwir se hañ ! ac'hanta, feiz, aze 'meus klevet ivez pa oant o komz evel-se e oa... e vamm-gaer a oa deut da chom aze

[me nɔ̃n - me nɔ̃n gẽ he̞ ˈgwiːʁ ɑ̃ - me møs ˈklɛwət - me ˈklɛw me lɑːʁ ze dit ɑ̃ - mɛ me waˈʁɑ̃ kəd gẽ he̞ ˈgwiːʁ ze ɑ̃ - ˈhɑ̃nta fe - ˈɑhe̞ møs ˈklɛwəd ˈie pa wɑ̃ɲ kɔ̃mz viˈse̞ wa - i vɑ̃mˈgɛːʁ wa død də ʃo̞m ˈɑhe̞]

je ne sais... je ne sais pas si c'est vrai hein ! moi j'ai entendu, moi j'entends... je te le dit hein ! mais je ne sais pas si ça c'est vrai hein ! eh bien, ma foi, je les ai entendues aussi quand elles parlaient comme ça qu'il y avait... que la belle-mère était venue habiter ici

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

1. aret an tan dindan ar c'hafe, ma n'eva ket Tangi 2. aret eo 1. aretiñ an tan 2. aret eo 1. n'eo ket... n'eo ket aret avat, klev... klevet a ran anezhañ oc'h ober trouz

1. ['ɑrɛ ntɑ̃:n di'nɑ̃:n 'hɑfe ma he'va kə 'tãngi] 2. ['ɑrɛd ɛ] 1. [a'rɛtĩ ntã:n ] 2. ['ɑrɛd ɛ] 1. [ne̞ kə ne̞ kəd 'ɑʁɛd vat klɛw klɛw ʁɑ̃ neɑ̃ ho̞:ʁ tʁu:s]

1. arrête le feu sous le café, si Tangi n'en boit pas 2. il est arrêté 1. arrête le feu 2. il est arrêté 1. non... il n'est pas arrêté, j'ent... je l'entends faire du bruit

1. Ifig Bihan, 1915, Bear
2. Selina Jagin, 1920, Bear
(dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 14 frazenn.