Kavet zo bet 20 frazenn.
goude Sant-Kleve aze... pelec'h e oa ? Kemper ?
[... zɑ̃nˈklẽˑve ... - ... - ˈkɛ̃pəɹ - ... ˈkɛ̃pəɹ ...]
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
▶ hag e gleve unan o krial, e kleve unan o krial, met trop tard e oa ! 'nea ket da skoiñ an tan evel-se, hag eu... Yvon a oa en-dro d'an orjal 'ba ar park aze, e wreg aze, e oa bet marvet, ya, devet ! lampet an tan gantañ, ha goude 'oa ket kat da lazhañ anezhañ peogwir eo krog-mat
[a ˈglɛwe̞ ˌyˑn ˈkɣiˑəl - ˈklɛwe̞ ˌyˑn ˈkɣiˑəl mɛ ... - neˌa kə də ˈskoˑə ˈntɑ̃ˑn viˌse - ag ə iˌvɔ̃ wa ˌdɾo də ˈnɔꝛʒəl ma ˈpɑꝛg ˌɑhe - i ˈweg ˌɑhe - wa ˌbe ˈmɑꝛwət - ˌja ˈdɛwət - ˈlɑ̃pə ˈtɑ̃ˑn ˌgɑ̃tɑ̃ - a ˌgu ˈwɑ kə ˈkɑd də ˈlɑhɑ̃ ˌneˑɑ̃ pu wa ˌkɣɔg ˈmɑˑt]
et on entendait quelqu'un crier, on entendait quelqu'un crier, mais c'était trop tard ! il n'avait pas à mettre le feu comme ça, et euh... Yvon s'occupait des fils de fer dans le champ là, sa femme là, et il était mort, oui, brûlée ! il avait pris feu, et après il n'avait pas pu l'éteindre puisqu'il avait bien pris
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ goude e oa reoù deus... deus Sant Kleve o terc'hel anezhañ
[ˌguˑde wa ˌɣew døs - døz zɑ̃n ˈkleːve ˈtɛhɛl ˌneˑɑ̃]
après il y en avait de... de Sant Kleve à l'exploiter [ferme]
If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)
▶ ma dad zo ganet e Sant Kleve
[mə ˈdɑˑd zo ˈgɑ̃ːnə ˌzɑ̃ˈklẽːve]
mon père est né à Sant Kleve
If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Bud zo a-raok, eu... tu-kleñv, evel 'h ez da Sant Kleve, a-raok 'h ez da di eu... Bigot aze, ar Vilin petra ? Beurleudi ! aze emañ Penn ar Poull
[ˌpe̞n ˈbyt so ˌɹo̞ˑk - əː - tyˈklẽˑ - we̞l ˌhes tə zɑ̃n ˈklẽːve - ˌɹo̞ˑk hes tə ˌdi ə - biˌgo ˈɑhe - ˌviˑlin ˈpɹɑ - bœˈlœːdi - ˌɑhe mɑ̃ ˌpe̞n ˈpul]
Penn ar Bud est avant, euh... à gauche, quand tu vas à Sant Kleve, avant d'aller chez euh... Bigot là, ar Vilin quoi ? Beurleudi ! c'est là Penn ar Poull
Ploueg
Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ hag en tu all d'ar reñvier neuze emañ Sant-Kleve
[a tyˈɑl də ˈʁɛ̃ːvjəʁ ˌnœhe mɑ̃ zɑ̃ˈklẽːve]
et de l'autre côté de la rivière alors il y a Sant-Kleve
Emil an Abad, 1939, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)
▶ ha Milin Kintin a oa en tu all, 'ba Sant Kleve
[a ˌmiˑlin ˈkitin wa tyˈɑl - ba zɑ̃ ˈklẽːve]
et Milin Kintin était de l'autre côté, à Sant Kleve
St Kleve
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ha goude, ma 'h ez da vont, evit arriet war hent Sant Kleve, zo Kerglaz
[a ˌguˑde ma ˌhez də ˈvɔ̃n - wid ˌɑjə waɹ ˈne̞n zɑ̃ˈklẽːve - zo kɛɹˈglɑːs]
et après, si tu vas, pour arriver sur la route de Sant Kleve, il y a Kerglaz
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kroaz Mouer ya, ya, ya, ya, ya, aze zo daou di, hennezh zo... eñ... eñ a ra korn d'an hent da... gant an hent Sant Kleve, hag an hent 'h a da Gervig, Kroaz Mouer ya
[ˌkɹwɑˑz ˈmwe̞ːɹ ˌjɑ - ja ja - ja ja - ˌɑhe zo ˈdo̞w di - ˈhẽˑs so - ˈhẽ ˈhẽ ɹa ˈkɔɹn də ˈne̞n də - gɑ̃n ˈne̞n zɑ̃ ˈklẽːve - a ˈne̞n ha də gɛꝛˈvic - ˌkɹwɑˑz ˈmwe̞ːɹ ˌjɑ]
Kroaz Mouer oui, oui, oui, oui, oui, là il y a deux maisons, ça c'est... ça... ça fait l'angle de la route de... avec la route de Sant Kleve, et la route qui va à Kervig, Kroaz Mouer oui
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ en ur vont etrezek Sant Kleve, e oa ur menaj c'hoazh, Kerjegou
[nɔ̃n ˌvɔ̃n ˈtɹœsək sɑ̃n ˈklẽːve - wa ˈmeːnaʃ ˌhwɑs - ˈkɛɹʒegu]
en allant vers Sant Kleve, il y avait encore une ferme, Kerjegou
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ met goude 'h amp etrezek Sant Kleve neuze
[mɛ ˌguˑde ˌhɑ̃m ˈtɹœsək sɑ̃ ˈkleːve ˌnœhe]
mais après nous allons vers Sant Kleve alors
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Traou Beleñ ivez 2. Traou Veleñ 1. Traou Batailh 2. Traou ar Vatailh 1. met Traou Batailh eu... e oa se e-kichen eu... Skiñvieg ivez, Traou Batailh 2. ya, e-barzh eu... Sant-Kleve
1. [ˌtʁo̞w ˈbøːlɛ̃ ˌiˑe] 2. [ˌtꝛo̞w ˈvøːlɛ̃] 1. [ˌtʁo̞w ˈbɑtaj] 2. [ˌtꝛo̞w ˈvɑtaj] 1. [mɛ ˌtʁo̞w ˈbɑtaj ə - wa ˌze ˈkyʃən ə - ˈskĩːvjɛg ˌje - ˌtʁo̞w ˈbɑtaj] 2. [ˌjɑ baʴz ə - zɑ̃n ˈkleːve] 1. [ˌjɑ - ˌtʁo̞w ˈbɑtaj]
1. Traou Beleñ aussi 2. Traou Veleñ 1. Traou Batailh 2. Traou ar Vatailh 1. mais Traou Batailh euh... ça c'était à côté euh... de Skiñvieg aussi, Traou Batailh 2. oui, à euh... Sant-Kleve
St-Kleve
1. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
2. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. amañ omp 'ba Skiñvieg, ma 'h eomp war aze, eo Ploueg, ma deuez dre an tu all, eo eu... Lannbaeron, ha Kervorc'h, ha Tregonnev, ha fidedoue ! a-benn neuze 'meus arri graet an dro 2. Pañvrid xxx ( ?) 1. ah ya ! Pañvrid zo c'hoazh, ha Sant Kleve
1. [ˌɑ̃mɑ̃ hɔ̃m bah ˈskĩːvjɛk - ma ˌhɑ̃m waꝛ ˈɑhe - he̞ ˈpluˑək - ma ˌdez dꝛe tyˈɑl - he̞ ə - lɑ̃nˈbɛːꝛɔ̃n - a kɛꝛˈvɔx - a tꝛeˈgɔ̃nɛ - a ˌfidəˈduˑe ˌbe̞n ˈnœhe møz aj ˌgwɛd ˈdꝛoˑ] 2. [ˈpɑ̃ːvꝛit ?] 1. [a ˌjɑ - ˈpɑ̃ːvꝛit so ˌhwɑs - a zɑ̃ˈklẽːve]
1. ici nous sommes à Skiñvieg, si nous allons vers là, c'est Ploueg, si tu viens par l'autre côté, c'est euh... Lannbaeron, et Kervorc'h, et Tregonnev, et bon dieu ! pour alors j'ai fait le tour 2. Pañvrid xxx ( ?) 1. ah oui ! il y a encore Pañvrid, et Sant Kleve
1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)
▶ Sant Kleve
[zɑ̃n ˈkleːve]
Eme ar C'halvez, 1930, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerbourc'hiz, se zo muioc'h etrezek Sant Kleve neuze
[kɛɹˈbuɹhis - ˌze zo ˌmyˑɔx ˈtɹɔ̃səg zɑ̃n ˈkleːve ˌnœhe]
Kerbourc'hiz, ça c'est davantage faire Sant Kleve alors
Ploueg
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
Sant Kleve
[zɑ̃n 'kle:ve]
Saint Clet
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha ma deue deus Ploueg 'h arrie da rankontr anezhañ, pelec'h e vo kat da xxx (?), hein ? han-se moarvat e kleve kaozeal hag e komprene bepred
[a ma de dəs ’plu:ək ’hɑje də ’ɹɑ̃ŋkɔ̃n neɑ̃ ple̞h vo kɑt tə ? hɛ̃ ɑ̃’se ma’hɑd ’glɛwe ko’ze:al a gɔ̃m’pɾe:ne ’bopət]
et s'il venait de Ploueg il arrivait à sa rencontre, où sera-t-il capable de xxx (?), hein ? donc sans doute qu'il entendait parler et il comprenait quand même [chien]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Met bepred e kleve ac'hanon o huchal. Pa 'mije poan, me a huche quoi. Ha e kleve ac'hanon oc'h ober.
[mɛ 'bɔpə 'glɛwe ãw 'huʃal – pe miʒe 'pwãːn mə 'hyʃe kwa – a 'glɛwe ãw 'hɔːʁ]
Mais en tout cas, il m'entendait crier. Puisque j'avais mal, je criais. Et il m'entendait le faire.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Sant Kleve
[zɑ̃:n 'kle:ve]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Sant Kleve
[zɑ̃n 'kle:ve]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 20 frazenn.