Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

an tud, n'int ket frank ! n'int ket frank kwa ! n'eus ket kalz a dud o labourat bremañ gant tout ar pezh zo tremenet aze gant kleñved ha gant tout eu...

[ən ˈtyt - ˌniɲ cə ˈvʁɑ̃ŋk - ˌniɲ cə ˈvʁɑ̃ŋk kwa - ˌnœs kə ˌkɑlz ˈdyd laˈbuˑʁəd ˌbʁo̞mɑ̃ gɑ̃n ˈtut ˌpeˑs so tʁeˈmeˑnəd ˌɑhe̞ gɑ̃n ˈklẽˑvəd a gɑ̃n ˈtud ə]

les gens [le personnel de l'EHPAD], ils ne sont pas nombreux ! ils ne sont pas nombreux quoi ! il n'y a pas beaucoup de gens qui travaillent maintenant avec tout ce qui s'est passé là avec la maladie et tout euh...

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

nav bloaz dimezet ha nav bloaz kleñved

[ˈnɑw bla diˈme̞ˑɛd a ˈnɑw bla ˈklẽːvɛt]

neuf ans mariée et neuf années de maladie

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

mamm-gozh ma mamm-gozh a ouveze euh... soagnal an dud dija deus euh... kleñved an daoulagad

[mɑ̃m'go:z mə vɑ̃m'go:s hu've:ɛ ə 'swɑɲə ndyd deʒa dəs ə 'hlẽ:vəd do̞w'lɑ:gət]

la grand-mère de ma grand-mère savait euh... soigner les gens déjà de euh... la maladie des yeux

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

esa a ran stourm, ken n'arri ket kleñved ebet kwa

['hɛsa ɹɑ̃ stuɹm ken nɑj kə 'klẽ:vəd bet kwa]

j'essaye de résister [contre la mort], tant qu'aucune maladie n'arrive quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

anavezout a ran ur medesin ha 'h eo kat da wellaat ingal eo petore kleñved

[’hɑ̃nve rɑ̃ mœ’dœ:sin a he kɑd də wɛlɑ:d ’iŋgal e pe’tɛje ’klẽ:vət]

je connais un médecin qui peut guérir de n'importe quelle maladie

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.