Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 7 frazenn.

peogwir e koust marc'hadmatoc'h naetaat anezhe

[py'gy:ʁ gust maʁhat'mɑtɔx ne'tɑ:d nɛ:]

puisque ça coûte moins cher de les nettoyer

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

evel-se eo kont kwa, an hini zo yaouank n'eo ket aezet dezhañ, aze e koust arc'hant partout kwa

[və'se̞ he̞ kɔ̃n kwa n:i zo 'jo̞wɑ̃ŋg ne̞ kəd 'ɛ:zɛt teɑ̃ 'ɑ:he gust 'ɑɹhɑ̃n paɹ'tut kwa]

c'est comme ça quoi, celui qui est jeune ce n'est pas facile pour lui, là tout est coûteux quoi [litt. ça coûte de l'argent partout]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba 'n Paris ma 'teus ul loen bennaket e koust ker dit

[ban 'paris ma tøz lwẽ:n bə'nakət gust ke:r dit]

si tu as un animal à Paris ça te coûte cher

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

hag an dud euh... 'dez c'hoant... e koust ker dezhe lakat anezhe 'ba... da diwall gant an dud hañ

[ag ən dyd ə de hwɑ̃n 'kust ke:r dɛ: 'lɑkə nɛ: bah də 'diwal gɑ̃n dyd ɑ̃]

et les gens euh... veulent... ça leur coûte cher de les mettre dans... de les faire garder par des gens

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

n'on ket kat da gompren memestra e koust gwelloc'h-marc'had lazhañ moc'h 'ba...

[nɔ̃ kə kɑt tə 'gɔ̃mprən mo'strɑ: gust 'wɛlɔh 'mɑrhɑt 'lɑhɑ̃ moh ba]

je n'arrive pas à comprendre quand même qu'il coûte moins cher de tuer des cochons en...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ker e koust hañ

[ke:r gust ɑ̃]

ça coûte cher hein

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba 'n Paris ma 'teus ul loen bennaket e koust ker dit

[ban 'paris ma tøz lwẽ:n bə'nakət gust ke:r dit]

si tu as un animal à Paris ça te coûte cher

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 7 frazenn.