Kavet zo bet 12 frazenn.
▶ « te 'h arrio amañ da chom », biken 'mije kredet !
[te 'hɑjo 'ɑ̃mɑ̃ də ʃɔm bi'cen miʒe 'kʁe:dət]
« tu viendras ici habiter », jamais je n'aurai cru !
Michel Bonno, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 1. ha 'dea katar war he fenn 2. ah ya ! 1. trousk, 'da bet taolioù bazh war he fenn ken a strinke ar gwad 2. ouh ! ma doue ivez 'ta ! 1. ah ya ! drouk e oa ar skolaerez hañ ! 2. oh, se... se 'vez ket graet hañ ! hola ! 1. hag an deiz war-lerc'h, me n'onn ket pe e oa bet bec'h warni pe betra, met hoñ a oa gant he zud-kozh te ! ar re-seoù 'da ket kredet lâret mann ebet na mann ebet dezhi te ! an deiz war-lerc'h 'meus soñj 'oa ket deut Jeannette d'ar skol 2. ya 1. marteze e oa bet bec'h war ar skolaerez goude pa oa... 2. oh ya moarvat ! 1. ha honnezh a huche, honnezh a huche, Mélanie a gleve anezhi o huchal deus ar gêr 2. ah ya ! ya, sell ! 1. ha sur e vije ret deskiñ hañ !
1. [a ˌdea ˈkɑtəɹ waɹ i ˈve̞n] 2. [a ˌjɑ] 1. [ˈtɾusk - da ˌbe ˈtojo ˈbɑːz waɹ i ˈve̞n ken ə ˈstɾiŋce̞ ˈgwɑːd] 2. [u ma ˈduˑe ˌiˑe ta] 1. [a ˌjɑ - ˈdɾug wa skoˈlɛːɹəz ɑ̃] 2. [o ˈze - ˈze ˌve kə ˈgwɛt ɑ̃ - ola] 1. [a ˌnde waɹˈlɛɹx - ˌme ˈnɔ̃ kə pe wa ˌbe ˈbex ˌwaɹni pe ˌbɹɑ - mɛ ˈhɔ̃ wa gɑ̃n i ˌzytˈkoːs te - ˈzew ˌda kə ˈkɹeːdə ˌlɑˑɹ ˈmɑ̃n bed na ˈmɑ̃n bed ˌde̞j te - ən ˌde waɹˈlɛɹx møs ˌʃɔ̃ˑʒ wa kə ˌdø ʒaˌnɛt tə ˈskoːl] 2. [ˌjɑ] 1. [maˈtehe wa ˌbe ˈbex ˌtɑ̃m waɹ skoˈlɛːɹəz ˌguˑde pə wa] 2. [o ˌjɑ maˈhɑt] 1. [a ˈhɔ̃ˑz a ˈhyʃe̞ - ˈhɔ̃ˑz ə ˈhyʃe̞ - melaˌni ˈglɛwe̞ ˌne̞j ˈhyʃəl dœz ˈge̞ːɹ] 2. [a ˌjɑ - ja ˈsɛl] 1. [a ˈzyˑɹ ˌviʒe ˈɹɛd ˈdiskĩ ɑ̃]
1. et elle avait des croûtes sur la tête 2. ah oui ! 1. des croûtes, elle avait eu des coups de bâton sur la tête tellement que le sang giclait 2. ouh ! mon dieu ! 1. ah oui ! la maîtresse était méchante hein ! 2. oh, ça... ça ne se fait pas hein ! oh la ! 1. et le lendemain, moi je ne sais pas si elle avait été inquiétée ou quoi, mais elle était avec ses grands-parents pardi ! ceux-là n'avaient pas osé dire quoi que ce soit, ni à elle pardi ! le lendemain je me souviens que Jeannette n'était pas venue à l'école 2. oui 1. peut-être que la maîtresse avait été inquiétée après quand elle était... 2. oh oui sans doute ! 1. et elle criait, elle criait, Mélanie l'entendait crier de chez elle 2. ah oui ! oui, tiens ! 1. et sûr qu'il fallait apprendre hein !
1. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
2. Solañj Beuvan, 1949, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ hag amañ, e oa arri un devezh amañ e oa... arriet reoù deus Gwerliskin da chom, 'ba Penn Pluskoad aze e oant d'ar c'houlz-se, añfin, marv int o-daou bremañ ivez, hag eu... goude e oant arri aze, e oant arriet da bediñ ac'hanomp da vont eu... d'hom merenn e-barzh, ha fidamdoulle ivez ! ha hi da lâret din-me evel-se neuze « eu... me zo deut da lâret... da bediñ ac'hanoc'h da dont d'ho lein neuze a-benn... a-benn disul, met me 'ouien ket petra a oa lein ! ha 'ma ket kredet goull ganti te ! 'ma ket kredet goull ganti ! ha goude e oamp hom-daou o soñjal « met petra eo lein ? pe eo merenn pe eo koan ? »
[ag ˌɑ̃mɑ̃ - wa ˌɑj ˈndewəz ˌɑ̃mɑ̃ wa - ˌhɑjə ˈɹew dœz gwɛɹˈliskin də ˌʃo̞m - bah pe̞n ˈplyskwad ˌɑhe̞ wɑ̃ɲ də ˈhuls se - ɑ̃ˌfin ˈmɑɹw iɲ oˌdo̞w ˈbɹœmɑ̃ ˌiˑe - ag ə - ˌguˑde wɑ̃ɲ ˌɑj ˌɑhe̞ wɑ̃ɲ ˌɑjəd də ˈbeːdĩ ˈɑ̃ːnɔ̃m də ˈvɔ̃n ə - dɔ̃m ˈmɛɹn ˌbɑɹs - a fidəmˈdule̞ ˌiˑe a ˌhiˑ də ˌlɑˑɹəd ˈtĩme vəˌse ˌnœhe - ə me zo ˌdœt tə ˌlɑˑɹət - də ˈbeːdĩ ˌɑ̃ˑnɔx də ˌdɔ̃n do ˈlɛɲ ˌnœhe be̞n be̞n deˈsyːl - mɛ ˌme wiˌe̞ŋ kə ˌpɹɑ wa ˈlɛɲ - a ˌma kə ˈkɹeːdə ˈgul ˈgɑ̃nti te - ˌma kə ˈkɹeːdə ˈgul ˈgɑ̃nti - a ˌguˑde wɑ̃m ɔ̃mˌdo̞w ˈʃɔ̃ˑʒəl mɛ ˌpɹɑ he̞ ˈlɛɲ - ˌpe he̞ ˈmɛɹn ˌpe he̞ ˈkwɑ̃ːn]
et ici, un jour était arrivé ici, étaient... venus habiter des gens de Gwerliskin, à Penn Pluskoad là qu'ils étaient à cette époque-là, enfin, ils sont morts tous les deux maintenant, et euh... après ils étaient venus là, ils étaient venus nous inviter à venir euh... déjeuner chez eux, et bon sang aussi ! et elle de me dire à moi comme ça alors « euh... je suis venue vous dire... vous inviter à déjeuner alors pour... pour dimanche, mais moi je ne savais pas ce que c'était « le déjeuner » ! et je n'avais pas osé lui demander pardi ! je n'avais pas osé lui demander ! et après nous étions tous les deux à réfléchir « mais c'est quoi le déjeuner ? c'est le déjeuner ou le dîner ? »
Mari ar Gag, 1932, Bear (Lanneven) (dastumet gant Tangi)
me 'meus kredet anezhañ
[me møs ˈkʁeːdəd ˈneːɑ̃]
moi je l'ai cru [personne]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
'neus ket kredet den ebet mont da glask
[nøs kə 'kre:də den’be mõn tə glask]
personne n'a osé aller chercher [un mari]
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
Gaouiad, Goude e lâr ar gwirionez ne vez ket kredet.
Gowl-yeut, Goudé lar wirioné vé ke krédeut.
[gowljət] [gude laʁ wiʁjone ve kø kʁedət]
Le menteur, Bien qu'il dise la vérité on ne le croit pas.
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)
goude e lâr ar wirionez, ne vez ket kredet
['gu:de lɑ:r wi'rjɔ̃:ne ve kə 'kre:dət]
bien qu'il dise la vérité, on ne le croit pas
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
me 'ma ket kredet refus anezhi kwa
[me ma kə 'kredɛt 'refyz nɛj kya]
moi je n'avais pas osé lui refuser quoi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
... 'na kredet 'ba 'r se
[na 'kre:də bah ze]
... avait cru à ça
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ donc ar reoù all 'da ket bet de... kredet degas anezhe en-dro met me a oa bet gantañ, « penaos 'h an d'ober gant ar poulê-se ? »
[dɔ̃ŋk ʁew ˈɑl ˌda kə be de ˈkʁeːdə dje̞z ne̞ ˈndʁo mɛ me wa bed ˈgɑ̃ntɑ̃ - pəˈnɔ̃ːz hɑ̃ do̞ːʁ gɑ̃n ˈpuːle̞ ze]
donc les autres n'avaient pas ra... osé les rapporter mais moi j'avais été avec, « comment vais-je faire avec ce poulet-là ? »
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh zo gaouiad, ne vo ket kredet gant den ebet
[hẽ:s so 'gɔwjət vo kə 'kre:dəd gɑ̃n den bet]
il est menteur, personne ne le croit
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
e oa en em serret an nor hec'h-unan ha 'ta ket kredet skeiñ war an nor gant an aon dioute
[wa nɔ̃n ’zɛrə no:r i’hyn a ta kə ’kre:dɛt skɛj war no:r gɑ̃n ’owən dɔ̃n’tɛ:]
la porte s'était fermée toute seule et tu n'avais pas osé frapper à la porte tellement tu avais peur d'eux
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 12 frazenn.