Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

penaos... ur gaouenn-gazh eo ur machin a vez o krial

[... - ˌgɔwənˈgɑˑz ...]

comment... le hibou c'est un machin qui crie


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Michel Merdi, 1945, Pouldouran (dastumet gant Tangi)

hag e gleve unan o krial, e kleve unan o krial, met trop tard e oa ! 'nea ket da skoiñ an tan evel-se, hag eu... Yvon a oa en-dro d'an orjal 'ba ar park aze, e wreg aze, e oa bet marvet, ya, devet ! lampet an tan gantañ, ha goude 'oa ket kat da lazhañ anezhañ peogwir eo krog-mat

[a ˈglɛwe̞ ˌyˑn ˈkɣiˑəl - ˈklɛwe̞ ˌyˑn ˈkɣiˑəl mɛ ... - neˌa kə də ˈskoˑə ˈntɑ̃ˑn viˌse - ag ə iˌvɔ̃ wa ˌdɾo də ˈnɔꝛʒəl ma ˈpɑꝛg ˌɑhe - i ˈweg ˌɑhe - wa ˌbe ˈmɑꝛwət - ˌja ˈdɛwət - ˈlɑ̃pə ˈtɑ̃ˑn ˌgɑ̃tɑ̃ - a ˌgu ˈwɑ kə ˈkɑd də ˈlɑhɑ̃ ˌneˑɑ̃ pu wa ˌkɣɔg ˈmɑˑt]

et on entendait quelqu'un crier, on entendait quelqu'un crier, mais c'était trop tard ! il n'avait pas à mettre le feu comme ça, et euh... Yvon s'occupait des fils de fer dans le champ là, sa femme là, et il était mort, oui, brûlée ! il avait pris feu, et après il n'avait pas pu l'éteindre puisqu'il avait bien pris

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

1. ya, gwelet a rez, e oa chomet da direvrvañ gwez, xxx ( ?), hag e oa poultr ha traoù gantañ 'ba e... 'ba e borpant, gwelet a rez, hag a greiz-tout evel-se, hag e oa chimik e-barzh ivez, 'ba e c'hodell ivez, hag e oa kroget an tan en ennañ 2. ya ! 1. ya 'vat ! ken... 2. e vije klevet o krial deus n'onn ket pelec'h 1. ya ! devet e votchoù warnañ

1. [ja - ˈgwe̞ˑl ə ɣes - wa ˌʃo̞m diˈɣɛꝛvə ˈgwẽˑ - ? - a wa ˈpul a ˈtɣɛw ˌgɑ̃tɑ̃ bah i - bah i ˈbɔꝛpən - ˈgwe̞ˑl ə ɣes - a gɣɛjsˈtud vəˌse - a wa ʃiˈmig ˌbɑꝛz ˈiˑe - bah i ˈhoˑl ˌiˑe - a wa ˈkɣo̞ˑgə ˈtɑ̃ˑn ˌnenɑ̃] 2. [ja] 1. [ja ha - ken] 2. [ˌviˑʒe ˈklɛwə ˈkɣiˑəl dœz ˌnɔ̃ kə ˈple̞x] 1. [ja - ˈdɛwɛd i ˈvɔtʃo ˌwaꝛnɑ̃]

1. oui, tu vois, il était resté défoncer des souches d'arbres, xxx ( ?), et il avait de la poudre et tout sur lui dans son... dans son manteau, tu vois, et soudainement comme ça, et il y avait des allumettes aussi dedans, dans sa poche aussi, et le feu avait pris sur lui 2. oui ! 1. mais oui ! tellement que... 2. on l'entendait crier de je ne sais où 1. oui ! ses bottes ayant brûlé sur lui

1. If Kariou, 1930, Peurid
2. Janin Tremael, 1933, Peurid
(dastumet gant Tangi)

bremañ-souden pa yenao emezon-me, 'h ez da welet hemañ o krial 'vat

[ˌbɔ̃mə'zɔ̃n pe 'ji:no tɑ̃m 'biən 'mɔ̃mɛ hɛs tə 'wɛ:lə 'hemɑ̃ 'kriəl hɑ]

tout à l'heure quand il refroidira un peu dis-je, tu vas le voir crier [après un effort]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ-souden pa yenao emezon-me, 'h ez da welet hemañ o krial 'vat

[ˌbɔ̃mə'zɔ̃n pe 'ji:no tɑ̃m 'biən 'mɔ̃mɛ hɛs tə 'wɛ:lə 'hemɑ̃ 'kriəl hɑ]

tout à l'heure quand il refroidira un peu dis-je, tu vas le voir crier [après un effort]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.