Kavet zo bet 7 frazenn.
▶ daou warn-ugent prenestr zo war an ti dija e-se pa vez c'hoant da naetaat anezhe e vez un tamm krogad
[dɔw war'ny:gən 'prɛnəs so warn ti: deʒa se pe ve hwɑ̃n də ne'tɑ:d nɛ: ve tɑ̃m 'krɔ:gət]
il y a vingt-deux fenêtres sur la maison déjà, par conséquent quand on veut les nettoyer il y en a pour un bon moment
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ a-wechoù e rae un tamm krogad labour bennak moarvat pe...
[’we:ʒo ʁe tɑ̃m ˌkʁɔ:gə’lɑ:buʁ bə’nɑ:g ma’hɑt pe]
parfois il faisait quelques moments de travail sans doute ou...
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ daou warn-ugent prenestr zo war an ti dija e-se pa vez c'hoant da naetaat anezhe e vez un tamm krogad
[dɔw war’ny:gən ’prɛnəs so warn ti: deʒa se pe ve hwɑ̃n də ne’tɑ:d nɛ: ve tɑ̃m ’krɔ:gət]
il y a vingt-deux fenêtres sur la maison déjà, par conséquent quand on veut les nettoyer il y en a pour une bonne séance de travail
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
un tamm krogad labour
[tãm 'krɔ:gə 'lɑ:bur]
un temps de travail
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ du-mañ pa arrie ar matriel e vije... e vije un tamm krogad euh... pa 'h arrie ar matriel hag an deiz a-raok da noz a-wezhioù e vije degaset, ha goude a-benn... a-benn... a-benn dek eur, a-benn dek eur bek... betek merenn e vije dornet du-mañ
[’dymə pa ’hɑjɛ ma’triɛl viʒe viʒe tɑ̃m ’kɾɔ:gəd ə pa ’hɑjɛ ma’triɛl a de: ɾog də nɔ̃:z ’we:ʒo viʒe ’dɛsət a ’gu:de bɛn bɛn bɛn ’de:gəɾ bɛn ’de:gəɾ bek ’bekə mɛrn viʃe ’tornə ’dymɑ̃]
chez moi quand le matériel arrivait c'était... c'était une séance de travail euh... quand le matériel arrivait et la veille au soir parfois il était amené, et après à... à... à dix heures, à dix heures jusq... jusqu'à midi on battait chez moi
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
un tamm krogad
[ntɑ̃m ’krɔ:gət]
une petite bouffée [cigarette]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ a-hend-all emañ 'ba ar gêr, an deiz all Daniel a oa arriet e-barzh, « me a soñje din, emezañ, e oa an tan 'ba an ti, emezañ », 'oa 'met moged partout, e oant o vutunat o-daou, pa 'dije graet ar wreg-se un tamm krogad war ar sigaretenn, ha goude e vije roet dezhañ, ha (mec'hi ?), hola (mec'hi ?)
[hɛn’dɑl mɑ̃ bah ge̞:ʁ - nde’ɑl da’ɲɛl wa ’hɑjə bɑʁs - me ’ʒɔ̃:ʒe dĩ meɑ̃ wa ’tɑ̃:n ban ’ti: meɑ̃ - wa mɛ ’mo:gət par’tut - wɛɲ vy’ty:nəd o̞’do̞w - pe diʒe gɛd ə ’wʁekse tɑ̃m ’kʁo̞:gə waʁ ˌsiga’ʁɛtən - a ’gu:de viʒe ’ro:ət teɑ̃ - a ’mehi - hola mehi]
autrement elle est à la maison, l'autre jour Daniel était allé chez eux, « je croyais, dit-il, qu'il y avait le feu dans la maison, dit-il », il n'y avait que de la fumée partout, ils étaient en train de fumer tous les deux, quand elle avait fait cette femme-là, tirer une bouffée sur la cigarette, et après elle la lui donnait, et xxx ( ?), holà xxx ( ?)
???
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 7 frazenn.