Kavet zo bet 756 frazenn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
▶ 1. ya, an Ti Zing 2. an Ti Zing ya 1. ya 2. ya, hennezh zo bet laket eu... un anv dezhañ a soñj din-me 1. met aze n'eus mann ebet 2. kar eñ 'oa ket a-raok aze 1. nann, nann, nann ! 2. nann ! an Ti Zing ya ! 1. arri a refomp-te kwa ! 2. ya
1. [ja - ti ˈzɛ̃ŋˤ] 2. [ti ˈzɛ̃ŋˤ ja] 1. [ja] 2. [ja - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ti ˈzɛ̃ŋˤ ja] 1. [...] 2. [ja]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Pier Tredan, 1939, Plouared
2. Anna ar Briker, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Komanant Leon 2. ya, xxx ( ?) 'meus klevet peogwir... 1. se eo... 2. anvioù zo cheñchet... zo laket en plas 1. lec'h emañ Broussot 2. met a-raok 'vije... 1. lec'h emañ Broussot eo Komanant Leon
1. [ko̞mɑ̃nɑ̃n ˈleˑɔ̃n] 2. [ja - ...] 1. [...] 2. [... - ...] 1. [...] 2. [...] 1. [... ˌko̞mɑ̃n ˈleˑɔ̃n]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
2. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Komanant Plaezo ya, Plaezo, (evel-se 'meump laket ya ?) 2. Plae... Plaezio a vez skrivet bremañ 1. Komanant Plaezou 2. Komanant Plaeziou, Plaeziou, lec'h emañ Surie eo Komanant Plaeziou ivez ?
1. [ˌko̞mɑ̃ ˈplɛˑzo ja - ˈplɛˑzo] 2. [...] 1. [ˌko̞mɑ̃ ˈplɛˑzu] 2. [ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈplɛˑzju - ˈplɛˑzju - ... ˌko̞mɑ̃n ˈplɛˑzju ...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
2. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
▶ hag eu... e kostez all al linenn, zo un ti ivez, hag emañ e anv... e adres, n'onn ket met... met e anv ar plas just, e vez laket Krec'h ar Plac'h ya
[... - ... - ... - ... ˌkʁe̞χ ˈplɑχ ja]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ pelloc'h evit Kersamson, eñ a oa... moarvat lec'h e oa Lagain met... justamant an deiz all, 'ma lâret se dezhe, 'dant laket Kersamson, ti Lagain 'oa ket Kersamson, marteze e oa hennezh a oa neuze
[... ke̞ꝛˈzɑ̃msɔ̃n - ... - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈzɑ̃msɔ̃n ... - ... ke̞ꝛˈzɑ̃msɔ̃n - ...]
Kervaria
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ ar Groaz Verr ? ah ya ! Kroaz Verr eo pas pell deus ar bourk, Kroaz Verr, ya 'vat ! piv... ar Groaz Verr, ar Groaz Verr, hoñ zo bet torret, ha laket a-rez an douar aze, ar Groaz... ar Groaz Verr ya
[ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ˌkɹwɑˑz ˈvɛꝛ ... - ˌkɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ... - ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ... - ... ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ ja]
Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ Kergroaz ? ac'hanta met ya, Kergroaz a anavezan, eno gwechall e oa... e vije laket tout al loustoni e Kergroaz eno, eñ a oa ur garierenn, Kergroaz ya, pas pell deus ar bourk, pa 'h aen d'ar skol, gwechall, a dremenen dre... a-rez Kergroaz
[ke̞ꝛˈgɾwɑˑs - ... - ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ... - ... - ... ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ... - ... - ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ja - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈgɾwɑˑs]
Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ ah, Kroaz ar Gwenanen ! ah, ben oui ! zo un toullad tiez aze hag e oa... Kroar ar Gwenanen ya, douzh klevet e oa... abalamour da betra e veze laket ur groaz evel-se a soñj dac'h ? c'était, à ce qui parait un... j'ai entendu dire que c'était un cultivateur qui s'était tué avec sa charrette hein parce que...
[a ˌkɹwɑz gweˈnɑ̃ˑn - ... - ... - ˌkɹwɑz gweˈnɑ̃ˑn ja - ... - ... - ... - ...]
Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ Gwilhou, 1931, Pleuvihan (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Saozon ha... ha Pempoull... tud deus Pempoull, protestanted Pempoull, 'oant ket so... 'oant ket genaoueg ivez, pa 'nant gwelet e oa... 'nant laket, me n'onn ket petra, da difenn... d'ampich anezhe da dremen aze, e oant aet dre an Enez Vaodez, 'welez ket pelec'h emañ an Enez Vaodez ivez ? pelloc'h, pelloc'h ya, e vezer kap da vont... pa vez... ur marevezh bras out kap da vont war da dreid hañ ! hag evel-se 'nant diskennet tout... 'barzh an Enez Maodez
[... - a pɛ̃ˈpul - ... pɛ̃ˈpul - ... pɛ̃ˈpul - ... - ... - ... - ... ˌneˑnəz ˈvo̞ˑde - ... ˌneˑnəz ˈvo̞ˑde ... - ... - ... - ... - maˌɣewəz ˈbɣɑˑz ... - ...]
Lanvaodez - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ha 'na graet plasennoù... da difenn ar c'hastell, ha 'na laket anezhe war an enez... Kastell ar yar, n'anavezez ket Kastell ar Yar ? Kastell ar Yar, pa arriez e Porzh Gion, e welez ur blajenn, e welez un enezenn bihan, tu-kleiz an enezenn bihan, hag a zo... bremañ n'eus ken nemet ur wezenn pe div eu... war... war an enezenn, met gwelet... gwelet e vez an enezenn pa arriez eu... e Porzh Gion
[... - ... - ˌkɑstəl ˈjɑˑꝛ - ... ˌkɑstəl ˈjɑˑꝛ - ˌkɑstəl ˈjɑˑꝛ - ... ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌpɔꝛz ˈgiˑɔ̃n]
Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ e-barzh ar park a-hont e vije laket ar reoù... ar reoù a oa kap da addont e-barzh, e-barzh ar Baradouz, hag e-barzh Pleuveur, e oa an Ifern, zo parkoù, hag a oa lâret an Ifern dioute goude, lec'h e vije laket ar reoù kondaonet, ha... dre an avani-se eo zo un Ifern e-barzh Pleuveur hag ur Baradoz amañ, 'mamp chañs !
[... - ... - ... baˈɣɑˑdus - ... plœˈvœˑꝛ - ... ˈniˑvɛꝛn - ... - ... ˈniˑvɛꝛn ... - ... - aː - ... ˈniˑvɛꝛn ... plœˈvœˑꝛ a baˈɣɑˑduz ... - ...]
Lanvaodez / Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ ha 'nant lemet Kervouster, ha laket anezhañ gant Lezardrev
[... ke̞ꝛˈvustəꝛ - ... ˌlezaꝛˈdɣẽˑ]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Fañch Gwilhou, 1942, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ hag e oa div, hag evit petra e vije lâret Karousel douzh... douzh honnezh ? peogwir e reomp... pa 'vije laket patatez, e vije graet roudennoù tro-a-zro, hag e oa un dosenn 'ba ar c'hreiz
[... - ... ˌkaɣuˈsɛl ... - ... - ...]
Pleuvihan - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ Kervriand zo traoñoc'h neuze, dindan, dindan Krec'h Katell, c'est à Pleubian aussi là, oui ! voilà ! Kervriand ya, (T. : amañ zo laket Kervilienn) ah, n'eo ket ! Kervriand, Kervriand
[ke̞ꝛˈvɹiˑɑ̃n ... - ... - ... ˌkɣe̞χ ˈkɑtəl - ... - ... - ke̞ꝛˈvɹiˑən ja - ke̞ꝛˈvɹiˑɑ̃n - ... - ke̞ꝛˈvɹiˑɑ̃n - ke̞ꝛˈvɹiˑɑ̃n]
Pleuvihan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. ale ! ha goude neuze... 2. 'ba tout ma buhez 1. zo ar Plas Kaer, Luzuredig, Luzured... ha goude emañ... Luzuredig, met lâret e vez Luzured tout hañ ! met war ar paperoù e vez laket Luzuredig
1. [...] 2. [...] 1. [zo ˌplɑs ˈke̞ˑꝛ - ˌlyzyɣəˈdik - lyˈzyˑɣət - ... - ˌlyzyˈɣœˑdik - ... lyˈzyˑɣət ... - ... ˌlyzyɣəˈdik]
Kerborzh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh
2. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. à côté de chez Rene ? (Annie : ah, Ti Boudore) 1. Ti Boudore 2. Boudore ya ! 1. Ti Boudore 2. Boudore 1. Ti Boudore 2. 'vije... ya ! Boudore, 'vije ket laket tout... ti aze 1. tout, Boudore 2. nann ! Boudore !
1. [... - ti budoˌɣe] 2. [buˈdoˑɣe ja] 1. [ˈti budoˌɣe] 2. [buˈdoˑɣe] 1. [ti budoˌɣe] 2. [... - ja - buˈdoˑɹe - ...] 1. [... - buˈdoˑɣe] 2. [... - buˈdoˑɹe]
Kerborzh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh
2. Fernande ar Bever, 1935, Tredarzeg
(dastumet gant Tangi)
▶ ya, Prad Izag hag a... ya, met... me n'onn ket eu... marteze met... (laket ?) aze, me 'meus ket anavezet... eu... met Prad Izag, peogwir n'eus ket nemet un hent... o separiñ anezhe
[ja - pɾɑˈdiˑzɛk - ... - ... - ... - pɾɑˈdiˑzɛk - ...]
Trezeni
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Andre ar Pommeleg, 1934, Trezeni (dastumet gant Tangi)
▶ h ez da Grec'h Hernig, Krec'h Hernig n'eo ket laket evel eo sañset ivez, Krec'h an Ermid
[... ˌgɾe̞χ ˈhɛꝛnik - ˌkɾe̞χ ˈhɛꝛnik ... - ... - ˌkɾe̞χ ˈnɛꝛmit]
Koatreven
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Rene Meurig, 1936, Koatreven (dastumet gant Tangi)
▶ ha neuze Logell... Wennig, ha 'oan ket kat da gompren hag a-benn ar fin 'ma... ya, e oa deut da soñj din e oa... al Logod... Wernieg, hag ar Wernieg... amañ zo ur Wernieg, just a-drek ar belouzenn aze, se zo anv ur park hañ ! se a oa ar Wernieg ya, evel-se, gleb ha... me 'meus laket plantet gwez aze bremañ
[... ˌloˑgəl - ˈwe̞nic - ... - al loˑgət - ˈwɛɲɛk - ... ˈwɛɲɛk - ... ˈwɛɲɛk - ... - ... - ... - ... ˈwɛɲɛg ja - ...]
nom de champ de Bulien
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Janig Bodiou, 1938, Bulien (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazh ar *C'har... evit petra e vije graet Gwazh ar *C'har... ar C'hac'her dioutañ ivez ? dioute ivez, douzh... ar wazh-se, tous les ans, euh... pesketaerien, en arvor aze, pa 'vije amzer fall, an hini 'nije un tamm bihan... aon douzh... douzh... douzh an tapest, a deue da... en em laket en abri aze, hag evit-se e vije graet Gwazh ar C'hac'her diouti
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ˈɑˑɔ̃n duz ən ˈtɑpɛst - ... - ... - ... - ... ˌgwɑˑz ˈhɑhəɹ ...]
Gwazh ar *C'har... pourquoi est-ce qu'on l'appelait Gwazh ar *C'har... ar C'hac'her aussi ? les [appelait] aussi, ce... chenal-là, tous les ans, euh... des pêcheurs, de la côte là, quand il y avait du mauvais temps, celui qui avait un petit peu... peur de... de... de la tempête, venait... se mettre à l'abri là, et c'est pour ça qu'on l'appelait Gwazh ar C'hac'her
Lanvaodez - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 756 frazenn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38