Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 10 frazenn.

hag al laouitenn a ra gant... gant mous

[a loˈwitən ɹa gɑ̃n - gɑ̃n ˈmus]

et le roitelet fait [son nid] avec... avec de la mousse

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

1. Gwazh ar Silioù ya 2. Gwazh ar Silioù 1. ha neuze... e oa Krec'h al Laouitenn, ya, zo aze ivez, tost dezhañ

1. [gwaziˈliˑu ja] 2. [gwaziˈliˑu] 1. [a ˌnœhe - wa kɹe̞x lo̞ˈwitən - ja zo ˈɑhe ˌiˑe - tɔst ˌteˈɑ̃]

1. Gwazh ar Silioù oui 2. Gwazh ar Silioù 1. et aussi... Il y avait Krec'h al Laouitenn, oui, qui est là aussi, à côté

Louergad

1. Jan ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

hag evel... evel ar piñsin ha neuze al laouitenn aze, peseurt... inkomprenabl o welet pegement al laouitenn 'neus kouraj d'ober un neizh ront evel-se aze

[a wɛl wɛl 'pĩsin a 'nœ:he ə lo̞'witən 'ɑ:he pə'sœj iŋkɔ̃m'pɾe:nab 'we̞:lə pe'gemən lo̞'witən nøs 'ku:ɹaʃ do̞:ɹ ne:z ɹɔ̃n və'se 'ɑ:he]

et comme... comme le pinson et alors le roitelet là, quel... incroyable de voir combien le roitelet a de courage pour faire un nid rond comme ça là

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

kavet 'peus da saout 'ta Yannig, kavet 'peus da saout 'ta ? na 'meus ket, na 'meus ket, gwelloc'h evite 'meus kavet, na 'meus ket , na 'meus ket, gwelloc'h evite 'meus kavet ; petra 'peus kavet 'ta Yannig, petra 'peus kavet 'ta ? un neizh pik, un neizh bran hag un neizhig laouitenn, un neizh bran hag un neizhig laouitenn ; ha petra zo e-barzh 'ta Yannig, ha petra zo e-barzh 'ta ? un u gwenn, un u glas hag xxx (?) gwenn ha glas

['kɑ:vɛ pøz tə zo̞wt ta 'jɑ̃nik 'kɑ:vɛ pøz tə zo̞wt ta na møs ket na møs ket 'wɛlɔh witɛ møs 'kɑ:vɛt na møs ket na møs ket 'wɛlɔh witɛ møs 'kɑ:vɛt a pe'tʁɑ pøs kɑ:t ta 'jɑ̃nik a pe'tʁɑ pøs kɑ:t ta ə nes'pik ə nez'bʁɑ̃:n ag ə 'ne:ziɟ lo̞'witɑ̃n ə nes'pik ə nez'bʁɑ̃:n ag ə 'ne:ziɟ lo̞'witɑ̃n a pe'tʁɑ zo baʁs ta 'jɑ̃nik a pe'tʁɑ zo baʁs ta ən y'gwɛn ən y'glɑ:s ag ə 'ty:lə gwɛn a glɑ:s]

tu as trouvé des vaches Petit Jean, tu as trouvé tes vaches ? non, j'ai trouvé mieux qu'elles, non, j'ai trouvé mieux qu'elles ; qu'as-tu donc trouvé Petit Jean, qu'as-tu donc trouvé ? un nid de pie, un nid de corbeau et un petit nid de roitelet, un nid de pie, un nid de corbeau et un petit nid de roitelet ; qu'y a-t-il dedans Petit Jean, qu'y a-t-il dedans ? un oeuf blanc, un oeuf bleu et xxx (?) blanc et bleu

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

laouitenn

lowiteun

[lowitən]

roitelet [troglodyte]

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

geo, egile all 'na lâret 'na kavet un neizh laouitenn « ha pelec'h 'teus kavet euh... an neizh laouitenn ? – feiz, emezañ, kreistre ma sac'h ha ma c'hwitell »

[ge: e'gi:le al na lɑ:r na kɑ:d ə ne:z 'lɔwitən a ple̞x tøs kɑ:d ə ə ne:z lɔ'witən fe: meɑ̃ 'krɛjste mə zɑx a ma 'hwitəl]

si, l'autre là avait dit qu'il avait trouvé un nid de troglodyte « et où tu as trouvé euh... un nid de troglodyte ? – ma foi, dit-il, entre mes couilles et ma queue »

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ul laouitenn

[lɛ'witən]

un roitelet

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

laouitenn

[lɔ'witən]

roitelet

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

laouitenn

[lo'witən]

troglodyte, roitelet

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

laouitenn

[lɛ'witən]

roitelet

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 10 frazenn.