Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 17 frazenn.

1. paneradoù eu... legumaj, da werzhañ (T. : bio ?) ah n'int ket ! 2. n'eo ket, certifié éco-phyto 1. oh nann ! n'int ket... n'int... 'vefont ket... 'vefont ket eu...

1. [pɑ̃neˈɹɑːdo ə - leˈgyməʃ - də ˈwɛɹzɑ̃ - a ˌniɲ cət] 2. [ˌne̞ kə ...] 1. [o ˈnɑ̃n - ˌniɲ cəd ˌni - ˌvɔ̃ɲ cəd ˌvɔ̃ɲ cəd ə]

1. des paniers euh... de légumes, à vendre (T. : bio ?) ah non ! 2. non, certifié éco-phyto 1. oh non ! ils ne sont pas... ils ne sont... ils ne seront pas... ils ne seront pas euh...

1. Madelen Morvan, 1935, Kemperven
2. Jakez Dilinan, 1931, Kemperven
(dastumet gant Tangi)

pa 'na gwerzhet Henri Kalvez menaj d'am dud 'na divizet euh dont da gerc'hat legumaj bep sadorn deus ar jardin

[pe na 'gwɛrzəd 'hɑ̃:ri 'kɑlve 'me:naʒ dəm dyt na di'vi:zəd ə dɔ̃n də 'gɛrhad le'gy:məʒ bop 'sɑ:dən døz ʒɛ̃ɲ]

quand Henri Kalvez avait vendu la ferme à mes parents, il avait stipulé de venir chercher des légumes tous les samedi au jardin

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

peogwir 'neus bet kustumet labourat e reont moaien da gaout un tamm legumaj hag un tamm bennak

[py'gy:ɹ nøz be kys'tyməd la'bu:ɹat ɹɛɲ 'mojən də gɑ:t tɑ̃m le'gymaʒ a tɑ̃m mə'nɑ:k]

puisqu'ils ont été habitués à travailler ils trouvent le moyen d'avoir un peu de légumes et un peu de quelque chose

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

tammoù legumaj

['tɑ̃mo le'gyməʃ]

un peu de légumes

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

ha feiz, un tamm soubenn gant un tamm kig deus ar gêr, feiz, e kavan anezhañ... na pa vez prenet, met un tamm kig mat eo bepred hag e vez graet soubenn hag e vez tapet legumaj deus ar jardin ha traoù

[a fe: tɑ̃m 'zu:bən gɑ̃n tɑ̃m kig døz ge̞:r fe: 'gɑwɑ̃ neɑ̃ na pe ve 'pre:nət mɛ tɑ̃m kig mɑ:d ɛ 'bo̞pət a ve gwɛ 'zu:bən a ve 'tɑpə le'gyməʒ døz ʒɛɲ a trɛw]

et ma foi, un peu de soupe avec un peu de viande de la maison, ma foi, je le trouve... même s'il est acheté, mais c'est un bon morceau de viande quand même et on fait un bouillon et on prend des légumes du jardin et tout

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

ur sizhunvezh e veze d'ober peilhat al legumaj hag ur sizhunvezh all e veze d'ober ar vaisselle

[’zy:nəs viʃɛ do̞:ʁ ’pɛʎəd le’gyməʃ a ’zy:nəz ɑl viʒɛ do̞:ʁ vɛ’sɛl]

une semaine il fallait éplucher les légumes, une autre semaine il fallait faire la vaisselle

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

legumaj

légumach

[legymaʃ]

légumes

pas de singulier

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ha feiz, un tamm soubenn gant un tamm kig deus ar gêr, feiz, e kavan anezhañ... na pa vez prenet, met un tamm kig mat eo bepred hag e vez graet soubenn hag e vez tapet legumaj deus ar jardin ha traoù

[a fe: tɑ̃m 'zu:bən gɑ̃n tɑ̃m kig døz ge̞:r fe: 'gɑwɑ̃ neɑ̃ na pe ve 'pre:nət mɛ tɑ̃m kig mɑ:d ɛ 'bo̞pət a ve gwɛ 'zu:bən a ve 'tɑpə le'gyməʒ døz ʒɛɲ a trɛw]

et ma foi, un peu de soupe avec un peu de viande de la maison, ma foi, je le trouve... même s'il est acheté, mais c'est un bon morceau de viande quand même et on fait un bouillon et on prend des légumes du jardin et tout

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

traoù koñserv pe machin, met pas traoù... legumaj da beilhat

[trɛw kɔ̃’zɛrv pe ma’ʃi:n mɛ pas trɛw le’gyməʒ də ’bɛʎət]

des choses en conserves ou machin mais pas de choses... de légumes à éplucher

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

'oaran ket poazhañ al legumaj, 'oaran ket... poazhañ... al legumaj

[wa'ʁɑ̃ kə 'pwɑ:hɑ̃ le'gyməʃ - wa'ʁɑ̃ kə - 'pwɑ:hɑ̃ - le'gyməʃ]

je ne sais pas cuire les légumes, je ne sais pas cuire les légumes

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ar guizinierezed eu... a deus eu... poazhet al legumaj... gant dour, poazhañ al legumaj, 'meus ket bet klevet traoù all hañ

[ˌgɥiziniɛ'ʁe:zəd ə a døs ə - 'pwɑ:həd le'gyməʃ gɑ̃n du:ʁ - 'pwɑ:hɑ̃ le'gyməʃ - møs kə be 'klɛwət tʁɛw'ɑl ɑ̃]

les cuisinières euh... ont euh... cuit les légumes... à l'eau, cuire les légumes, je n'ai pas entendu autre chose hein

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha hop ! da gousket ! peotramant hein ! peotramant diouzhtu e vije komañset labourat, ober vaisselle, peilhat al legumaj, skubañ an ti

[a ɔp - də ’guskət - pe’tɑ̃mɑ̃n ɛ̃ - pə’tɑ̃mɑ̃n dy’sty viʃe ko̞’mɑ̃səd la’bu:ʁəd o̞:ʁ vɛ’sɛl - ’pɛjəd le’gyməʃ - ’sky:bə nti:]

et hop ! au lit ! sinon hein ! sinon tout de suite on commençait à travailler, faire la vaisselle, éplucher les légumes, balayer la maison

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

legumaj fresk

[le'gy:məʒ vresk]

des légumes frais

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

legumaj

[le'gyməʃ]

des légumes

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

legumaj fresk

[le'gymaʒ vresk]

des légumes frais

Marivon Bihan, 1947, Charentes (dastumet gant Tangi)

pas frouezh ! fleur, ha legumaj, pe plant legumaj, plant traoù, emañ... emañ... aze

[paz vʁœːs - flœːʁ - a leˈgyməʃ - pe ˌplɑ̃n leˈgyməʃ ˌplɑ̃n ˈtʁɛw mɑ̃ mɑ̃ - ˈɑhe̞]

pas des fruits ! des fleurs, et des légumes, ou des plants de légumes, des plants de trucs, qu'elle... qu'elle... là

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a gav dit pa vez tapet legumaj deus ar jardin evel-se e vezont... e vezont propr ?

[gɑf tit pa ve 'tɑpəd le'gyməʃ də ʒɛɲ vi'sɛ vɛɲ vɛn prɔp]

tu penses, quand on prend des légumes du jardin comme ça qu'ils sont... qu'ils sont propres ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 17 frazenn.