Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 14 frazenn.

darn a bronoñse se evel a c'hallent hañ ! « ul lev » a vije graet bepred, Kar... ar C'harlew, geo ! ar C'harlew, ouai, ouai, ouai ! ya ! ar C'harlew

[... - ... - kaꝛ haꝛˈlɛw - ... - ə haꝛˈlɛw ... - ... - haꝛˈlɛw]

Logivi
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Moris Prijant, 1942, Plounevez-Moedeg (dastumet gant Tangi)

hag e vije lâret eu... ma 'peus an dour, 'ba da votoù pa 'h ez... Kroa... Kroaz al Lev, grez sin ar groaz ha n'i ket betek ar penn all, a-benn neuze e oa arri an dour warnout

[... - ... - ˌkɣwɑ ˌkɣwɑˑz ə ˈlɛw - ... - ...]

Plistin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ah, Roc'h Lev ! là tu es presque au bout du Vieux-Marché

[... ˌɹɔx ˈlɛw - ...]

ar C'houerc'had
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Gwenn Lev

[ˌgwe̞n ˈle̞w]

Plouizi

Michel Merdi, 1935, Plouizi (dastumet gant Tangi)

Gwenn Lev, hennezh zo e bord an hent eu... da Sant Laorañs Plouizi, Gwenn... Gwenn Lev, ya, Gwenn Lev

[ˌgwɛɹn ˈlɛw - ˌhẽˑs so bɔɹd ˈnɛn ə - də zɑ̃ˈlo̞ˑɹɑ̃s pluˈiːzi - ˌgwɛn ˌgwɛn ˈlɛw - ja - ˌgwɛn ˈlɛw]

Gwenn Lev, ça c'est au bord de la route euh... de Sant Laorañs Plouizi, Gwenn... Gwenn Lev, oui, Gwenn Lev

Plouizi

Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)

Gwazh al Lev ya, kreistre amañ ha... hag ar Ski... ar Skibernevez, ya, Gwazh al Lev, se 'meus... se... se 'meus bet... anavezet hein ! ya ! ya ! ya ! Gwazh al Lev

[ˌgwɑz ˈlɛw - ˌjɑ - ˌkɹɛjste ˌɑ̃mɑ̃ a - a ˌskibɛɹ - ˌskibɛɹˈnewe - ˌjɑ - ˌgwɑz ˈlɛw - ˌze møs - ˌze - ˌze møz ˌbe - ɑ̃nˈveˑəd ɛ̃ - ˌjɑ ja ja - ˌgwɑz ˈlɛw]

Gwazh al Lev oui, entre ici et... et ar Ski... ar Skibernevez, oui, Gwazh al Lev, ça j'ai... ça... ça j'ai... connu hein ! oui ! oui ! oui ! Gwazh al Lev

Pederneg

Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)

1. Penn an Nec'h ha Penn an Hae, teir lev entreze 2. ma n'eus ket peder ! 1. hein ? 2. ma n'eus ket peder, marteze zo ouzhpenn 1. 'soñj ket din 2. teir lev ? 'oaran ket 1. teir lev !

1. [pe̞n ˈnex a pe̞nˈne̞ - ˈtɛˑɹ lɛw ɛnˌtɹeˑe̞] 2. [ma ˌnøs kə ˈpeːdəɹ] 1. [ɛ̃] 2. [ma ˌnøs kə ˈpeːdəɹ - maˈtehe zo ˌspe̞n] 1. [ˌʒɔ̃ˑʃ kə ˈdĩ] 2. [ˈtɛːɹ - waˈɹɑ̃ kə] 1. [ˈtɛːɹ lɛw]

1. Penn an Nec'h et Penn an Hae, trois lieues entre eux 2. s'il n'y a pas quatre ! 1. hein ? 2. s'il n'y a pas quatre, peut-être qu'il y en a davantage 1. je ne pense pas 2. trois lieues ? je ne sais pas 1. trois lieues !

Louergad

1. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
2. Jan ar C'horveg, 1939, Louergad
(dastumet gant Tangi)

deus Penn an Nec'h à Penn an Hae, ya, zo pevar lev etreze

[dəs pe̞nˈnex a pe̞nˈnɛˑ - ja - zo ˌpɛwaɹ ˈlɛw ˌtɾeˑe̞]

de Penn an Nec'h à Penn an Hae, oui, il y a quatre lieux entre eux

Louergad

Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler) (dastumet gant Tangi)

ul lev zo pegement ?

[ə lɛw zo pe'gemən]

une lieue c'est combien ?

Elen ar Gov, 1931, Louergad (dastumet gant Tangi)

ul lev ha kard, ul lev hanter

[lɛw a kɑɹt lɛw 'ɑ̃ntəɹ]

une lieue et quart, une lieue et demie

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

evel an hini gozh pa lâre... e oa goulennet ganti pegeit e oa deus ar bourk « daou gilometr emezi e-kerzh an hañv emezi, hag ul lev e-kerzh goañv », hag e oa goulennet ganti « peogwir emezi 'mez d'ober c'hoari en-dro d'ar poulloù »

[wɛl n:i go:s pe 'lɑ:ʁe wa 'gulə gɑ̃ti pe'gɛjd wa dəz buʁk do̞w ilo'mɛd mɛj kɛʁz nɑ̃: mɛj a lɛw kɛʁz 'gu:ɑ̃ a wa 'gulə kɑ̃ti py'gy:ʁ mɛj me do̞:ʁ hwɑj dʁo də 'pulo]

comme la vieille quand elle disait... on lui avait demandé à combien elle était du bourg « deux kilomètres dit-elle pendant l'été dit-elle, et une lieue pendant l'hiver » et on lui avait demandée « parce que dit-elle je dois faire le tour des flaques »

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

peder lev zo kreistre Penn an Hae ha Penn an Nec'h

[’pe:dəʁ lɛw zo kʁɛjste pɛn nɛ: a pɛn nex]

il y a quatre lieues entre Penn an Hae et Penn an Nec'h [lieux-dits aux extrémités de Louergad]

Elen ar Gov, 1931, Louergad (dastumet gant Tangi)

lev

lèw

[lɛw]

lieue [unité de longueur]

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

eizh-ha-daou-ugent lev

[ɛjz a dɔw'y:gən lɛw]

quarante-huit lieues [kilomètres]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 14 frazenn.