Kavet zo bet 38 frazenn.
1 2
▶ ur bern louzouioù 'da
[bɛʁn luˈzuju da]
elle avait plein de médicaments
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha goude neuze e lâran dit-te, boñ euh... e rae ur meskailhez gant... gant al louzouioù 'neze serret
[a 'gu:de 'nœ:he 'lɑ:ʁɑ̃ dit:e bɔ̃ ə ʁe ə mes'kɑʎəs kɑ̃n gɑ̃n lu'zojo niʒe 'zɛʁət]
et après alors je te dis, bon euh... elle faisait un mélange avec... avec les plantes qu'elle avait ramassées
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ dozañ al louzouioù a rae
['do:zɑ̃ lu'zojo ʁe]
elle dosait les plantes [dans le pansement]
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ pep hini 'ba e vro 'na un tamm stumm da... d'en em... d'en em de... degemer deus al louzouioù-se kwa hein, deus ar poanioù-se bepred ha deus ar bouton
[po’pi:ni ba ni vʁo: na tɑ̃m stym də də nɔ̃n də nɔ̃n di di’gemɛʁ dœz ə lu’zojo ze kwa ɛ̃ dœz ’bwɑ̃ɲo ze ’bopəd a dœz ’butɔ̃]
chacun dans son pays avait sa façon de... de se... de s'y pre... prendre avec ces plantes-là quoi hein, avec ces douleurs-là toujours et avec ces boutons
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Ar medisined a vout louzouioù war an dud.
Moedoesineut vout louzouyo war ndut.
[mœdœ'si:nət vut lu'zujo waʁ ndyt]
Les médecins poussent les médicaments sur les gens. [ils poussent les gens à consommer des médicaments]
Herver Seubil : Ar vedeusined a-vremañ ’ vount louzeier war an dud !
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
louzouioù
louzouyo
[luzujo]
médicaments, remèdes
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
tier louzouioù
tieur louzoyo
[tiəʁ luzojo]
pharmacies
Michel Bihan, ?, Plouilio (dastumet gant Julien)
tiez louzouioù
tiè louzoyo
[tiɛ luzojo]
pharmacies
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
ti louzouioù
ti louzoyo
[ti luzojo]
pharmacie
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
ti louzouioù
ti louzoyo
[ti luzojo]
pharmacie
Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)
louzouioù
louzoyo
[luzojo]
mauvaises herbes
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
▶ ne veze ket renket lakat an traoù... louzouioù warne na mann ebet
[viʒe kə 'rɛŋkəd 'lɑkə ntrɛw lu'zojo warnɛ na mɑ̃n bet]
on n'était pas obligé de mettre les choses... les herbicides dessus ni rien
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ tout al louzouioù
[tud lu'zujo]
tous les produits chimiques
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aet e oant kuit gant al louzouioù
[ɛd wɑ̃ɲ kwit gɑ̃n lu'zojo]
elles étaient parties [avait disparu] avec les traitements chimiques
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ne veze ket renket lakat an traoù... louzouioù warne na mann ebet
[viʒe kə 'rɛŋkəd 'lɑkə ntrɛw lu'zojo warnɛ na mɑ̃n bet]
on n'était pas obligé de mettre les choses... les herbicides dessus ni rien
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ kar da gentañ e oa ur poezon ar produioù... al louzouioù-se ne oant ket mat
[kar da 'gentɑ̃ wa 'pwɛ:zɔ̃n ə pro'dɥijo lu'zojo ze wɑ̃ɲ cə mɑ:t]
car au début c'était un poison ces produits... ces produits chimiques-là n'étaient pas bons
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ne oa ket... ne oa ket louzouioù da dretañ an traoù
[wa kə wa kə lu'zojo də 'dretɑ̃ ntɾɛw]
il n'y avait pas... il n'y avait pas de produits pour traiter les choses
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
al louzouioù
[al lu'zojo]
les mauvaises herbes, plantes
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ louzouioù diwar ar parkoù
[lu'zojo diwar ə 'pɑrko]
des mauvaises herbes des champs
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aet e oant kuit gant al louzouioù
[ɛd wɑ̃ɲ kwit gɑ̃n lu'zojo]
elles étaient parties [avait disparu] avec les traitements chimiques
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 38 frazenn.
1 2