Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

ya, ya, « lukenn » ya, « lukenn », unan, daou, « lukennoù »

[ˌjɑ ˌjɑ - ˈlykɛn ˌjɑ - ˈlykən - ˈyˑn - ˈdo̞w - lyˈkeno]

oui, oui, « lucarne » oui, « lucarne », une, deux, « lucarnes »

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

1. un tamm prenestr bihan a oa aze evel-se ha neuze... 2. ul lukenn a vije graet deus se 1. ... daou all

1. [tɑ̃m ˌpɹe̞nəz ˈbiˑən wa ˌɑhe vəˌse a ˌnœhe] 2. [ə ˈlykən ˌviʒe ˌgwɛd døs ˈse] 2. [do̞w ˈɑl]

1. il y avait là une toute petite fenêtre comme ça et aussi... 2. une lucarne qu'on appelait ça 1. ... deux autres

1. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
2. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

hag e vreur a oa aet da goachañ 'ba ar c'hraou saout, a-hervez, Roje, met eñ a oa xxx ( ?), ur pezh (bontenn ?) pe 'ba ur pezh... nann, pas ur pezh (bontenn ?), ur pezh (lukenn ?) hag eñ ne oa ket kavet, anez da se e vije bet fuzuilhet ivez

[a i vʁœ:ʁ wa ɛt tə gwɑʃ ma hʁo̞w’zo̞wt ’hɛʁwe ʁo’ʒe mɛ hẽ̞: wa ? ? ? ə pez ’bɔ̃ntən pe ma pez nɑ̃n pas pez ’bɔ̃ntən ə pez ’lykən a hẽ̞: wa kə kɑ:d nɛs tə ze viʒe bed ə fy’zyjəd ie]

et son frère était allé se cacher dans l'étable, à ce qu'il parait, Roger, mais il était xxx ( ?), une grosse (barrique ?) ou dans une grosse... non, pas une grosse (barrique ?), une grosse (lucarne ?) et il n'avait pas été trouvé, sans ça il aurait été fusillé aussi

???

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

aze e oa ul lukenn, d'antren ar foenn

['ɑ:he wa 'lykən 'dɑ̃ntɾən vwɛn]

là il y avait une lucarne, pour entrer le foin

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

un tamm lukenn zo aze pelloc'h

[tɑ̃m 'lykən zo 'ɑ:he 'pɛlɔx]

il y a une petite lucarne là plus loin

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.