Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 3 frazenn.

« ah ! fidedoue, Ujen ! 'meus ket tapet gomon peogwir... on bet argaset douzh... » « piv 'neus argaset ac'hanout emezañ ? », rak-kar eu... hennezh a oa Job (ar Roc'hell ?) ivez, « bremañ-souden 'h a da vezañ gwelet emezañ », pa oa arri war... e penn... e penn an Erv goude, e wel tout ar (genaoueien ?) aze, hag eñ o c'houll gant Romain Bonboni, « piv 'neus argaset Pierrot, emezañ, douzh... douzh (merkañ ?) gomon aze ? » « oh ! Ujen, ur c'harr-tout e oant prest, me 'h a da gargañ lec'h zo, emezañ » « oh, Ujen ! karg aze hardi ! », kemeret doan un tamm peogwir... goude e oan laosket trankil

[... - ... - ... - ... - ... - ... ˈnɛꝛw ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]

Pleuvihan - toponymes nautiques
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez (dastumet gant Tangi)

merkañ

[ˈmɛʁkɑ̃]

marquer, noter

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

'h eo evit ho merenn, goude-merenn 'ra ket strikt, goude-merenn, ur wech e vije debret merenn eu... c'est bon ! met n'on ket aze diryaou hañ ! j'ai rendez-vous, deja 'meus preparet ma draoù, 'ma soñj... ret din merkañ, peotramant 'mez ket soñj, 'meus degaset... 'meus merket aze

[he̞ wid o me̞ʁn - ˌguˑde’me̞ʁn ʁa kə stʁik - ˌguˑde’me̞ʁn - ə ’weʒ viʃe ’de̞:bə me̞ʁn ə ... - mɛ nɔ̃ kəd ’ɑhe̞ di’ʁi:o ɑ̃ - ... - de’ʒa møs pʁe’pɑ:ʁəd mə dʁɛw ma ’ʒɔ̃:ʒ - ʁe̞d dĩ ’me̞ʁkɑ̃ - pə’dɑ̃m me kə ʒɔ̃:ʒ - møz ’dje̞sə - møz ’me̞ʁkəd ’ɑhe̞]

c'est pour votre déjeuner, l'après-midi ça n'est pas grave, l'après-midi, une fois que le déjeuner serait mangé euh... c'est bon ! mais je ne suis pas là jeudi hein ! j'ai rendez-vous, j'ai déjà préparé mes affaires, j'avais pens... il faut que je marque, sinon je ne me souviens pas, j'ai ramené... j'ai marqué là

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 3 frazenn.