Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 10 frazenn.

hag al laouitenn a ra gant... gant mous

[a loˈwitən ɹa gɑ̃n - gɑ̃n ˈmus]

et le roitelet fait [son nid] avec... avec de la mousse

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

1. « mous » a vez lâret ivez, me a oar ! 2. 'vez ket, 'vez ket lâret « mous » 1. nann ?

1. [mus ve ’lɑ:ʁəd ie - me wɑ:ʁ] 2. [’vekə ’vekə ’lɑ:ʁəd mus] 1. [nɑ̃n]

1. « mousse que l'on dit aussi, je n'en sais rien 2. non, non, on ne dit pas « mousse » 1. non ?

1. Selina Jagin, 1920, Bear
2. Ifig Bihan, 1915, Bear
(dastumet gant Tangi)

mous David

[mus 'dɑ:vitʲ]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

mous

mous

[mus]

mousse

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

mous

mous

[mus]

mousse

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ma mous bihan 'h a d'en em c'houlenn

[mə mus 'bijən ha də nɔ̃n hu:l]

mon petit gars va se demander

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)

kas anezhañ da gêr, ma mous, da Bederneg

[kɑs 'neɑ̃ də ge̞:r mə mus də be'dɛrnɛk]

l'envoyer à la maison, mon mousse, à Pederneg

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)

leun a mous ha traoù warne

[lœ:n mus a trɛw warnɛ]

plein de mousse et tout dessus [maisons]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ma mous bihan

[mə mus 'bijən]

mon petit gars

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)

war-droad evel-just, botoù-koad ha tout, kelc'hiet gant euh... un orjalenn aze hag... pa veze an nen o c'hoari fout gant ur volotenn mous aze kwa hein, ar botoioù-koad ac'h ae d'an aer hag e vezent faoutet

[waʁ’dwɑ:d wɛl’ʒyst ˌbo̞to’kwɑd a tut ’klɛjɛd gɑ̃n ə nɔr’ʒɑ:lən ’ɑhe ag pe viʒe ne:n hwɑj fut gɑ̃n vo̞’lo̞tən mus ’ɑhe kwa ɛ̃ ˌbo̞to̞jo’kwɑt hɛ də nɛ:ʁ a’liɛs ag ə viʒeɲ fo̞wtət]

à pied bien sûr, en sabot et tout, entourer par euh... un fil de fer là et... quand on jouait au foot avec une balle en mousse là quoi hein, les sabots allaient en l'air et ils étaient fendus

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 10 frazenn.