Kavet zo bet 10 frazenn.
▶ 'oaromp... 'oaromp ket hom istor kazi
[waˌɹɑ̃m waˌɹɑ̃m kəd ɔ̃m ˈhistɔɹ ˌkɑhe]
nous ne savons... nous ne savons quasiment pas notre histoire
Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ha ma vamm a oa manet gant tri a vugale da sevel, hag evel-se e oaromp... 'mamp desket bevañ
[ˌjɑ - a mə ˈvɑ̃m wa ˈmɑ̃ːnə gɑ̃n ˌtɹi vyˈgɑːle də ˈzewəl - a vəˌse ˈwɑˑɹɑ̃m - nɑ̃m ˈdiskə ˈbewɑ̃]
oui, et ma mère était restée [veuve] avec trois enfants à élever, et comme ça nous savons... nous avons appris à vivre
Solañj Gilhard, 1930, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ 1. ha 'oaran ket memes... 2. hag amañ 'h ez da Gurunuhel 1. 'oaromp ket hag-eñ 'h on ganet aze memes eu... Toull ar C'hoad 2. mais si ! met geo ! me 'meus bet lâret... « ah, amañ eo ganet ! » 1. normalamant 'h on 'ba... 2. hag an ti n'egzista ket ken, Toull ar C'hoad 1. 'ba ar c'hoad 2. eh ! 'ba hennezh 'ta... n'out ket bet james 'ba Koad an Hae ?
1. [a waˌɾɑ̃m kə ˈmœməs] 2. [a ˌɑ̃mɑ̃ hes tə ˌgyɹyˈnyˑəl] 1. [waˌɾɑ̃m kət əˌgẽ hɔ̃ ˈgɑ̃ːnəd ˌɑhe̞ ˈmœməs ə - ˌtul ə ˈhwɑt] 2. [mɛ ˌsi - mɛ ˌge̞w - ˈme møz ˌbe ˈlɑːɹət - a ˌɑ̃mɑ̃ he̞ ˈgɑ̃ːnət] 1. [ˌnɔɹmaˈlɑ̃mɑ̃n hɔ̃ bah] 2. [a ˈnti negzisˈtɑ kə ˌken - ˌtul ə ˈhwɑt] 1. [bah ˈhwɑt] 2. [ɛ - ba ˈhẽˑs ta - ˌnu kə ˌbe ˈʒɑ̃məz bah ˌkwɑd ˈne̞ˑ]
1. et nous ne savons même pas... 2. et ici tu vas à Gurunuhel 1. nous ne savons même pas si je suis né là euh... à Toull ar C'hoad 2. mais si ! mais si ! il m'est arrivé de le dire... « ah, il est né ici ! » 1. normalement je suis à... 2. et la maison n'existe plus, Toull ar C'hoad 1. dans le bois 2. eh ! dans celui-là donc... tu n'as jamais été à Koad an Hae ?
Louergad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Roje Luyer, 1947, Benac'h
2. Anni an Du, 1948, Benac'h
(dastumet gant Tangi)
ne oaromp mann ebet
['wa:rãm mãn bet]
nous ne savons rien
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
tout ar pezh e oaromp
[tut pe:z 'wɑ:ɾɑ̃m]
tout ce que nous savons
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
met a-hent-all ne oaromp ket pe reomp mat pe betra
[mɛ 'hɛndal 'warãm kə pe rãm ma:t pe bara]
met autrement nous ne savons pas si nous faisons bien ou quoi
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ni zo kustum, met a-hent-all ne oaromp ket pe e reomp mat pe betra...
[nim zo 'kystym mɛ 'hɛndal 'warãm kə pe rãm ma:d pe bra]
nous sommes habitués, met autrement nous ne savons pas si nous faisons bien ou quoi
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ne oaromp ket mann ebet dioutañ
['wɑ:rɑ̃m kə mɑ̃n bet 'dɔ̃ntɑ̃]
nous ne savons rien de lui
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 1. un asiedad patatez, un asiedad... patatez 2. un asiedad patatez, un asiedad patatez 1. met ni marteze 'oaromp ket brezhoneg mat ! 2. dam geo 'vat ! peogwir, ma vez une assiettée kwa, 'h eo... 'h eo un asiedad, un asiedad patatez
1. [na'sje:də pə'tɑtəs - na'sje:dət - pa'tɑtəs] 2. [na'sje:də pə'tɑtəs - na'sje:dət pə'tɑ:s] 1. [mɛ nim ma'tehe wa'ʁɑ̃m kə bʁe̞'zɔ̃:nək mɑ:t] 2. [dɑ̃m ge̞w hat - py'gy:ʁ - ma ve ynasjetekwa - he̞ he̞ na'sje:dət - na'sje:dət pə'tɑ:s]
1. une assiettée de patates, une assiettée... de patatez 2. une assiettée de patates, une assiettée de patates 1. mais nous peut-être que nous ne savons pas bien le breton ! 2. mais si bien sûr ! puisque, si c'est une assiettée quoi, c'est... c'est une assiettée, une assiettée de patates
1. Ifig Bihan, 1915, Bear
2. Selina Jagin, 1920, Bear
(dastumet gant Tangi)
▶ ni 'oaromp serriñ hon genoù, ni 'oaromp ket... serriñ hom genoù
[nim wa'ʁɑ̃m kə 'zɛĩ hɔ̃m 'ge:no - nim wa'ʁɑ̃m kət - 'zɛĩ hɔ̃m 'ge:no]
nous ne savons pas fermer nos bouches, nous ne savons pas... fermer nos bouches
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 10 frazenn.