Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 51 frazenn.
123

e-kichen an ospital du-hont emañ Rozalig

[... ɣoˈzɑˑlic]

Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ya met me zo ur mab 'ba an ospital

[ˌjɑ mɛ ˌme zo ˈmɑb bah ə no̞sˈpitəl]

oui mais moi j'ai un fils à l'hôpital

Solañj ar Bras, 1936, Louergad (Sant Eler) (dastumet gant Tangi)

ha 'ma lâret... telefonet da ma mab-bihan, 'na kaset ac'hanon d'an ospital, « sell aze xxx ( ?) evurus xxx ( ?), 'h an 'ba an ospital fenoz ! »

[a ma ˈlɑːꝛət - teleˈfɔːnə də mə mapˈpiˑən - na ˈkɑsəd ˌɑ̃w də nosˈpital - sɛl ˌɑhe ? eˈvyːꝛys ? - hɑ̃n bah nosˈpital veˈnɔ̃ːs]

et j'avais dit... téléphoné à mon petit-fils, il m'avait envoyé à l'hôpital, « voilà xxx ( ?) heureux xxx ( ?), je vais à l'hôpital ce soir ! »

???

Mari Duigou, 1935, Tregonnev (dastumet gant Tangi)

goude, a-benn div eur pe deir eur goude e oa arri daou, menotet a-drek o gein aze (ar re-se ?) gante, daou yaouank, tapet 'ba... daou vevel 'ba ar menajoù aze, unan anezhe a oa kavet 'ba Servel goude, tennet e daoulagad dezhañ, e oa bev, stag 'ba eu... unan marv gantañ 'ba ar fos, hag e oa bev, goude e oa marvet en ospital Lannuon, teir sizhun goude

[ˌguˑde - ˌbe̞n ˈdiˑvəɹ pe ˈdɛːɹəɹ ˌguˑde wa ˌɑj ˈdo̞w - møˈnotəd ˌdɾeg o ˈgɛɲ ˌɑhe̞ se ˌgɑ̃te̞ - do̞w ˈjo̞wɑ̃ŋ - ˌtɑpə bah - do̞w ˈvewəl ba meˈnɑːʒo ˌɑˑe̞ - ˈyˑn ne̞ wa ˌkɑˑd bah ˈzɛɹwəl ˌguˑde - ˌtɛn i do̞wˈlɑːgad ˌdeˑɑ̃ - wa ˈbew - ˌstɑˑg bah ə - ˌyn ˈmɑɹw gɑ̃tɑ̃ bah ˈfos - a wa ˈbew - ˌguˑde wa ˈmɑɹwə ɛn ɔsˈpital lɑ̃ˈnyˑɔ̃n - tɛɹ ˈzyːn ˌguˑde]

après, deux ou trois heures après, deux étaient arrivés, menottés derrière leur dos là (ceux-là ?) avec eux, deux jeunes, pris à... deux valets dans les fermes là, l'un deux avait été trouvé à Servel après, les yeux arrachés, il était vivant, attaché à euh... quelqu'un de mort avec lui dans la fosse, et il était vivant, après il était mort à l'hôpital de Lannuon, trois semaines après

Jakez Dilinan, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)

en ospital eo bet ivez, eu... soagnet ivez, met peogwir 'wellae ket...

[no̞sˈpital e̞ ˌbed ˈiˑe - ə - ˈswɑ̃ɲəd ˌiˑe - mɛ pyˌgyˑɹ wɛlaˈe kət]

il a été à l'hôpital aussi, euh... soigné aussi, mais puisque ça ne guérissait pas...

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

aze 'ma ur gamaradez met eu... en ospital emañ bremañ ivez, troc'het he gar dezhi, troc'het he gar dezhi ya, soixante quinze ans, quantre-vingts, ah ! me 'oaran ket 'vat ! pell zo e oa klañv biz he zroad, moarvat 'h eo... 'h eo deut war-grec'h

[ˈɑhe ma gɑ̃məˈʁɑːdəz mɛd ə - nosˈpitəl mɑ̃ ˈbo̞mɑ̃ ˈie - ˈtʁɔhəd i ˈgɑːʁ dɛj - ˈtʁɔhəd i ˈgɑːʁ dɛj ja - ... - a me waˈʁɑ̃ kə ha - pɛl zo wa ˈklɑ̃ː biz i ˈzwɑt - maˈhɑt he̞ he̞ dœ waʁˈgweχ]

là j'avais une copine mais euh... elle est à l'hôpital maintenant aussi, sa jambe lui a été coupée, sa jambe lui a été coupée oui, soixante quinze ans, quantre-vingts, ah ! mais moi je ne sais pas ! son doigt de pied était malade depuis longtemps, sans doute que c'est... c'est remonté

Genevière Jean, , Louergad (dastumet gant Tangi)

feiz, e oan kaset d'ober ur radio neuze ur sadorn, hag ar radio pa... nann ! ar medesin ar sadorn 'na... ar medesin 'na lâret... kas ac'hanon d'an ospital ha pa oan arri en ospital e oa graet ur radio din, met... 'dant ket lâret 'na... 'da lâret e oant o vont da viret ac'hanon, bon ! neuze e oan chomet, met neuze e oa di... div blac'h, hag ur paotr, gant ur machin oksijen war... war ar brancard, o lâret din dizelaniñ 'ba hennezh met 'oan ket kat da dizelaniñ 'ba hennezh peogwir 'ma ket nerzh, hag ar re-mañ all gant... gant eu... (chevilhennoù ?) taol aze, 'naint laket unan en un tu hag unan all en tu all, oh, daonet e vin ! 'ma ket kriet gwech ebet met aze 'ma graet, eñ a oa fresk ! ar re-se a oa... marteze e oant o soñjal e oa diblaset, hag e oant o soñjal lakat anezhañ en e blas, ha 'ma bet poan ! oh, daonet e vin !

[ˌfeˑ - wɑ̃n ˈkɑsə ˌdo̞ˑꝛ ɣaˌdjo ˈnœˑe ˈzɑˑn - a ɣaˌdjo pe - ˈnɑ̃n mœˈdœsin ˈzɑˑn na - mœˈdœsin na ˈlɑˑt - ˌkɑs ˈɑ̃w də nosˈpital a pe wɑ̃n ˈɑj nosˈpital wa ˌgwe̞ ɣaˌdjo ˈdĩ - mɛ - ˌdɑ̃ɲ cə ˈlɑˑd na - da ˈlɑˑd wɑ̃ɲ ɔ̃n tə ˈviˑɣəd ˈɑ̃w - bɔ̃n - ˌnœˑhe wɑ̃n ˈʃo̞mət - mɛ ˌnœhe wa di ˈdiw blaχ - ag ə ˈpo̞t - gɑ̃n maˌsin oksiˌʒɛn waɹ waɹ bɣɑ̃ˈkɑɹ - ˌlɑˑʴ ˈtĩ ˌdizɛˈlɑ̃ˑnĩ ba ˈhẽˑs mɛ ˌme ˈwɑ̃n kə ˈkɑt tə ˌdizɛˈlɑ̃ˑnĩ ba ˈhẽˑs py ˌmɑ kə ˈnɛꝛs - a ɣeˈmɑl gɑ̃n gɑ̃n ə - ˌseviˈjeno ˈtoˑl ˌɑhe - nœɲ ˈlɑkəd ˌyn ˈtyˑ a ˈnɑl nty ˈɑl - o ˈdɑ̃wnəd vĩ - ˌmɑ kə ˈkɣiˑɛ ˈgweʒeˌbet mɛ ˌɑˑe ma ˌgwe̞t - ˈhẽ wa ˈvɣesk - ɣeˈze wa - maˈteˑe wɑ̃ɲ ˈʃɔ̃ˑʒəl wa diˈblɑsət - a wɑ̃ɲ ˈʃɔ̃ˑʒəl ˈlɑkə ˌneˑɑ̃ ni ˈblɑs - a ma be ˈpwɑ̃ˑn - o ˈdɑ̃wnəd ə vĩ]

ma foi, j'avais été envoyée alors faire une radio un samedi, et la radio quand... non ! le médecin le samedi avait... le médecin avait dit... de m'envoyer à l'hôpital et quand j'étais arrivée à l'hôpital on m'avait fait une radio, mais... ils n'avaient pas dit qu'ils allaient... ils avaient dit qu'ils allaient me garder, bon ! alors j'étais restée, mais alors il y avait deu... deux femmes, et un homme, avec une machine à oxygène sur... sur le brancard, me disant de respirer dedans, mais je ne pouvais pas respirer dedans puisque je n'avais pas de force, et ceux-ci avec... avec euh... (des chevilles de table ?) là, en avait mis un d'un côté et un autre de l'autre côté, oh, que je sois damnée ! je n'avais jamais crié mais là j'avais fait, il était frais ! ceux-là étaient... peut-être pensaient-ils que c'était déplacé, et il pensait le remettre en place, et j'avais eu mal ! oh, que je sois damnée !

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ha goude e oan aet... 'ma derc'het da ruzañ ma foñs, « bremañ-souden e arrio... Benoit », ha pa oa arriet 'na goullet ganin oc'h ober petra e oan « met feizdedoue, n'on ket kat da sevel evel-se ! », hag eñ o lakat ac'hanon en em gwele, met neuze 'ma uzet talon ma zroad ha on bet... ur miz on bet en ospital, uzet talon ma zroad ha ma gar ha ma... e oa kignet-tout, oc'h esa sevel ! kregiñ a raen 'ba ar varrenn deus traoñ ar gwele aze, met peogwir 'oan ket kat da gregiñ, da sevel, « mallozh ma doue biskoaz... » e oan chomet evel-se tri devezh

[a ˌguˑde wɑ̃n ˌe̞t - ma ˈdɛhɛt tə ˈɣyˑzɑ̃ mə ˈvɔ̃ˑs - bəˈzɔ̃m ˌhɑjo ... - a pe wa ˈhɑjə na ˈgulə kɑ̃ˌnĩ ˌho̞ˑꝛ ˈpɣɑ wɑ̃n - mɛ fedəˈduˑe ˌnɔ̃ kə ˈkɑt tə ˈzewəl vəˌse - a ˌẽ ˈlɑkəd ˈɑ̃w nəm ˈgweˑle - mɛ ˌnœˑe ma ˈyˑzət ˌtɑˑlɔ̃n mə ˈzwɑˑt a hɔ̃ ˌbet - ˈmiˑs hɔ̃ ˌbed nosˈpital - ˈyˑzət ˌtɑˑlɔ̃n mə ˈzwɑˑd a mə ˈgɑˑꝛ a mə - wa ˈkiɲət ˌtut - ˈhɛsa ˈzewəl - ˈkɣiˑgĩ ɣɛn bah ˌvɑɣən dəs tɣo̞w ˈgweˑle ˌɑhe - mɛ py ˌwɑ̃n kə ˈkɑt tə ˈgɾiˑgĩ - də ˈzewəl - ˌmaləz ma ˈduˑe ˈbiskwas - wɑ̃n ˈʃo̞mə vəˌse tɾi ˈdewəs]

et après j'étais allée... j'avais continué de trainer mon derrière, « tout à l'heure... Benoit arrivera », et quand il était arrivé il m'avait demandé ce que j'étais en train de faire « mais bon sang, je ne peux pas me lever comme ça ! », et il m'a mise dans mon lit, mais pour alors j'avais usé le talon de mon pied et j'ai été... j'ai été un mois à l'hôpital, j'ai usé le talon de mon pied et ma jambe et mon... c'était tout écorché, en essayant de me lever ! j'attrapais la barre du bas du lit là, mais puisque je ne pouvais pas attraper, me lever, « malédiction de dieu jamais... » j'étais restée comme ça trois jours

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. ar re zo e Sant-Eler, ul lodenn vras anezhe zo o labourat eu... en ospital, ya en ospital, ya, ya, ya 2. ya met amañ neuze... 1. Lannuon, Gwengamp kwa hag a re eu... ya 2. amañ n'eo ket ar c'hatvoa ivez, goude ec'h arri un trakteur ganit pe un dra bennaket, hein !

1. [ˌɹe zo zɑ̃ˈteːləɹ - ˌlo̞ˑn ˈvɹɑːz ˌne̞ zo laˈbuːɹəd ə - no̞sˈpitəl - ˌjɑ no̞sˈpitəl - ˌjɑ ˌjɑ ˌjɑ] 2. [ˌjɑ mɛ ˌɑ̃mɑ̃ ˌnœhe] 1. [lɑ̃ˈnyˑən ˈgwɛmgɔ̃m kwa a ˌɹe ə - ˌjɑ] 2. [ˌɑ̃mɑ̃ ˌne̞ kə hadˈvwɑ ˌiˑe - ˌguˑde ˌhɑj ˈntɹɑktəɹ gəˌnit pe dɹa ˈmnɑkət - ɛ̃]

1. ceux de Sant Eler, une majorité d'entre eux travaille euh... à l'hôpital, oui à l'hôpital, oui, oui, oui 2. oui mais ici alors... 1. Lannuon, Gwengamp quoi et ceux euh... oui 2. ici ce n'est pas la quatre-voies non plus, après tu rencontres un tracteur ou quelque chose, hein !

1. Solañj ar Bras, 1936, Louergad (Sant Eler)
2. Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler)
(dastumet gant Tangi)

ah, an Ospital ! aze e oa...

[a - no̞sˈpitəl - ... - ... bɔɹd ə ne̞n ˈbɹɑˑs]

Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierre ar Bourdoulouz, 1933, Rospez (dastumet gant Tangi)

ar Poull Fank ya, ar Poull Fank eo... kostez an Ospital aze tu bennaket

[pulˈvɑ̃ŋˤ ja - pulˈvɑ̃ŋˤ ... - ... no̞sˈpitəl ...]

Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Tudored, 1943, Rospez (dastumet gant Tangi)

se a oa an Ospital tout moarvat

[... no̞sˈpitəl ...]

Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Tudored, 1943, Rospez (dastumet gant Tangi)

1. aze e oa... 2. an Ospital 1. c'hoazh zo bet graet a-bep-sort, an Ospital, pe Hanneton d'Or, pe... 2. Ospital eo 1. pe Petit Midi a oa goude 2. Ospital eo an hini à gauche 1. ya, ya !

1. [...] 2. [no̞sˈpitəl] 1. [... - no̞sˈpitəl - ...] 2. [o̞sˈpitəl ...] 1. [...] 2. [o̞sˈpitəl ...] 1. [...]

Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Tudored, 1943, Rospez
2. Madalen Adam, 1946, Rospez
(dastumet gant Tangi)

ah ya eu... machin zo en Ospital, eu... ur menaj zo en Ospital

[a ˌjɑ ə - maˌʃiˑn zo nosˈpitəl - ə ə ˈmeːnəʃ so nosˈpitəl]

ah oui euh... machin est à an Ospital, euh... il y a une ferme à an Ospital

Tonkedeg

Simona Gwezou, 1930, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

hennezh zo 'ba an... 'ba an Ospital

[... - ... nosˈpital]

Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)

an Ospital 'teus ivez sur a-walc'h

[nosˈpitəl ...]

Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)

pa 'h ez war-draoñ... emañ kartier an Ospital

[... nosˈpitəl]

Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)

ya, ya, ya ! tud zo 'ba an Ospital

[ja ja ˌjɑ - ˈtyt so bah no̞sˈpital]

oui, oui, oui ! il y a des gens à an Ospital

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ah, an Ospital zo... zo... zo amañ muioc'h, an Ospital

[a no̞sˈpitəl zo zo zo ˌɑ̃mɑ̃ ˈmyˑɔx - no̞sˈpitəl]

ah, an Ospital est... est... est plus ici, an Ospital

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

an Ospital ya

[no̞sˈpitəl ˌjɑ]

an Ospital oui

Tonkedeg

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 51 frazenn.
123