Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 9 frazenn.

met peogwir 'deant kemeret eu... ur menaj brasoc'h, e soñje ganin « me 'h a da vezañ... e vo ezhomm diouzhin muioc'h », ha... ha 'ma... en nesped dezhe, 'ma paouezet da vont d'ar skol, hag evel-se goude e oa bet keuz, a-benn daou vloaz goude, a-benn neuze ('ma ?) en em rentet kont eu... ar reoù a oa asambles ganin, a-benn neuze 'nant bet o vreved ha...

[mɛt pyˌgyˑʁ dea keˈmeːɾɛd ə - ˌmeˑnaʒ ˈbɹɑsɔx - ˌʒɔ̃ˑʒe gɑ̃ˌnĩ ˈme ha də ˈveˑɑ̃ - vo ˈem diˌwĩ ˈmyˑɔx - a a ma - ˌnespət ˈte̞ - ma ˈpo̞wzət tə ˌvɔ̃n tə ˈskoːl - a vɛˌse ˈguˑde wa ˌbe ˈkœ̃ˑ - be̞n ˈdo̞w la ˈguːde be̞n ˈnœhe ma nɔ̃n ˌʁɛntə ˈkɔ̃n ə - ˈʁew wa ˈsɑ̃məs kɑˌnĩ be̞n ˈnœhe nɑ̃n ˌbed o ˈvɹœːvəd a]

mais puisqu'ils avaient pris euh... une ferme plus grande, je pensais « moi je vais être... il y aura davantage besoin de moi », et... et j'avais... contre leur gré, j'avais arrêté d'aller à l'école, et ainsi après il y avait eu du regret, deux ans après, pour alors (je m'étais ?) rendu compte euh... ceux qui étaient avec moi, pour alors ils avaient eu leur brevet et...

Emil an Abad, 1939, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

pa oa bet ar c'hleñved ha koñfinement, aze e oa... e oant... e oant paouezet da delefoniñ d'an dud

[pə wa ˌbed ə ˈhlẽˑvəd a ... - ˌɑhe wa - wɑ̃ɲ wɑ̃ɲ ˌbe po̞ˈweˑzəd də deleˈfoˑnĩ dən ˈdyt]

quand il y avait eu la maladie et le confinement, là c'était... ils avaient... ils avaient cessé de téléphoner aux gens [plateformes]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

met pa 'ma prenet hemañ neuze eu... 'ma paouezet da labourat anezhañ, 'ma skoet anezhañ dindan foenn ha patur ha tout kwa, hag aze neuze 'ma degaset loened, c'hwec'h annoar

[mɛt pe ma ’pɾe:nə ’hemɑ̃ ’nœ:he ə ma ’po̞wzət tə la’bu:ɹa neɑ̃ ma ’sko:ə neɑ̃ di’nɑ̃:n vwɛn a ’pɑtyɹ a tut kwa ag ’ɑ:he ’nœ:he ma ’dɛsə ’lwẽ̞:nəd hwɛx ’ɑ̃nwaɹ]

mais quand j'avais acheté celle-ci [ferme] alors euh... j'avais arrêté de la labourer, j'avais tout mis en foin et pâture et tout quoi, et là alors j'avais ramené des bêtes, six génisses

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'neus ket soufret an traoù re, ar baturenn, ar belouzenn a oa paouezet da labourat ivez

[nøs kə ’zufɾət tɾɛw ɾe ba’ty:ɹən bə’lu:zən ’ɑ:he wa be ’po̞wzəd la’bu:ɹad ie]

les cultures n'ont pas trop souffert [de la chaleur], la pâture, la pelouse avait cessé de pousser aussi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

abaoe e oan aet d'ar servij 'ma paouezet d'ober

[bwe wɑ̃n ɛd ’ʒɛɹviʃ ma ’po̞wzət to̞:ʁ]

depuis que je suis allé au service j'ai arrêté de faire [fumer]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

paouezet 'meus da labourat

[pɔ'we:zɛt møz də la'bu:rət]

j'ai arrêté de travailler

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

goude pa oa arri ar fin e oa krog ar soudarded da dennañ war an ofiserien pa 'dije graet se, ha neuze e oa paouezet d'ober

[’gu:de pe wa ɑj fi:n wa krɔg ’zudɑrdəd ’dɛnɑ̃ war ˌnofi’sɛ:rjɛn pe diʒe gwɛ se a ’nœe wa ’pɔwzət o:r]

après quand c'était la fin, les soldats commençaient à tirer sur les officiers quand ils avaient fait ça [exécuter des mutins], et alors on avait arrêté de le faire

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

hag a lâre dezhe mont er penn a-raok ha n'houlent ket mont, « neuze e vo graet deoc'h evel e vo graet d'ar re all », komañs da dennañ warne, neuze e oant paouezet d'ober hañ

[a ’lɑ:rɛ dɛ: mɔ̃n pɛn ə’rok a ’nu:lɛɲ cə mɔ̃n ’nœe vo gwɛt tɑh wɛl ve gwɛt tə rew ɑl ’komɑ̃z də ’dɛnɑ̃ warnɛ ’nœe wɑ̃ɲ ’pɔwzət o:r ɑ̃]

et on leur disait d'aller au front et ils ne voulaient aller, « alors on vous fera comme on fait aux autres », commencer à leur tirer dessus, alors ils avaient arrêtés de faire hein

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Frañsijen, pa oant arri du-hont, pa oa... chik e oant, boutonoù luc'het ha traoù gante met eu... ar reoù all a oa prest da vrezeliñ, n'eo ket gant o ze... n'eo ket gant o... gant o galoñchoù na gant o draoù paotr-kaezh, tennañ warne ! ar re-se 'oant ket bet pell o cheñch o dilhad 'vat paotr ! ar re-se a luc'he, met paouezet e oant d'ober, peogwir e oa komañset ar brezel e miz eost

[vɹɑ̃ˈsiːʒən - pə wɑ̃ɲ ɑj ˈdyˑɔ̃n - pə wa - ʃig ə wɑ̃ɲ - buˈtɔ̃ːno ˈlyˑhət a tɾɛw gɑ̃te̞ mɛd ə - ɹewˈɑl wa ˈpɹest tə vɹeˈzejĩ - ne̞ kə gɑ̃n o ze ne̞ kə gɑ̃n o - gɑ̃n o gaˈlɔ̃ʃo na gɑ̃n o ˈdɾɛw po̞tˈkɛːs - ˈtɛnɑ̃ waɹne̞ - ɹeze ˌwɑ̃ŋ cə be ˌpɛl ˈʃɛ̃ːʒ o ˈdijət ha po̞t - ɹeze ˈlyˑhe̞ - mɛ ˈpo̞wzə wɑ̃ɲ ˈdo̞ːɹ - pu wa koˈmɑ̃səd ˈbɹeːzəl mizˈɛst]

les Français, quand ils étaient arrivés là-bas, quand c'était... ils étaient élégants, ils avaient des boutons qu'ils avaient fait reluire et des choses mais euh... les autres étaient prêts à faire la guerre, ce n'est pas avec leur... ce n'est pas avec leur... avec leurs galons ni avec leurs choses mon pauvre, tirer dessus ! ceux-là n'avaient pas été longs à changer d'habits mon gars ! ceux-là brillaient, mais ils avaient arrêté de faire, puisque la guerre avait commencé au mois d'août

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 9 frazenn.