Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 14 frazenn.

ar proprieter a oa bet en em dennet, en 1900... 30 pe evel-se, hag an hini a oa terc'hen unan deus ar menajoù aze, a oa arri warnañ, ha 'na lâret goude « ma 'mije gouvezet emezañ ! », 'na 'ba e bortefeuilh peadra, arc'hant, da brenañ ur menaj evel e hini kwa

[ˌpɹopɹiˈetəɹ wa ˌbe nɔ̃n ˈdɛnət - ... pe vəˌse - a ˈnˑi wa tɛhɛn ˈyˑn dœz meˈnɑːʒo ˌɑhe - wa ˌɑj ˈwaɹnɑ̃ - a na ˈlɑːɹ ˌguˑde - ma ˌmiʒe guˈveˑɛd ˌmeˑɑ̃ - na bah i bɔɹtəˈfœj pɛɹˈdɹɑ - ˈɑɹhɑ̃n - də ˈbɹeːnɑ̃ ˈmeːnaʒ we̞l i ˈhiːni kwa]

le propriétaire s'était tiré, en 1900... 30 ou quelque chose comme ça, et celui qui exploitait une des fermes là [dépendances du manoir], avait voulu enchérir ( ?), et il avait dit après « si j'avais su dit-il ! », il avait dans son portefeuille de quoi, de l'argent, acheter une ferme comme la sienne quoi

???

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

peadra evit eu...

[pea'dɾɑ: wid ə]

de quoi euh...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

oblijet e oa da werzhañ, petra a ri, peotramant ne veze ket bet euh... peadra da brenañ... da brenañ e blas ivez

[o'bli:ʒə wa də 'wɛʁzɑ̃ pʁa ʁi pə'tɑ̃mɑ̃n viʒe kə bed ə pea'dɾɑ də 'bɾe:nɑ̃ də 'bɾe:nɑ̃ i blɑs ie]

il était obligé de vendre, que veux-tu, sinon il n'y aurait pas eu euh... de quoi acheter... acheter sa ferme non plus

If Ar C'hwerv, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

tremenet un obuz hag en eklad ha dic'hoûget anezhañ, ha kouezhet e benn 'ba e dorn pa oa o reiñ tan, peadra evit eu... non mais franchement !

[tɾe’me:nəd ’no:bys a ’neklat a di’hu:gə neɑ̃ a kwed i bɛn ba i dɔɹn pe wa ’ɹɛɲ tɑ̃:n pea’dɾɑ wid ə nɔ̃ mɛ fɹɑ̃ʃmɑ̃]

passé un obus et un éclat et l'ayant décapité, et sa tête tombée dans sa main quand il lui donnait du feu, de quoi euh... non mais franchement !

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Ma loeroù zo toull, Ma botoù zo fall, ha meus ket arc'hant da gaout reoù all ! Ha meus ket peadra da gaout reoù all !

Me lwéro zo toul, Me boto zo val, a meus keu pèrdra de gad réwal !

[mə lweʁo zo tul] [mə boto zo val] [a møs kø pɛʁdʁa də gad ʁewal]

Mes chaussettes sont trouées Mes chaussures sont usées Et je n'ai pas d'argent pour en avoir d'autre !

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Meus ket peadra da baeañ.

Meus keu pèrdra de pèan.

[møs kø pɛʁdʁa də pɛã]

je n'ai pas le moindre sous pour payer.

Michel Bihan, ?, Plouilio (dastumet gant Julien)

Meus ket peadra da gaout reoù all.

Meus ket pèrdra de gad rèwal.

[møs kø pɛʁdʁa də gad ʁɛwal]

Je n'ai pas les moyens d'en avoir d'autres.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Meus ket peadra.

Meus ket pèrdra.

[møs kø pɛʁdʁa]

Je n'ai pas de quoi.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

peadra da dont sot

[pe'ɑdra də dɔ̃n zo:t]

de quoi devenir fou

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

peadra d'ober un dra bennaket koura

[pe'drɑ ‘do:bər drɑ: bənɑkət 'kua]

de quoi faire quelque chose

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'neus ket peadra da baeañ

'neus ke perdra da bêañ

[nøs kə per’drɑ: də ’bɛɑ̃]

il n'a pas de quoi payer

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

peadra 'neus da dont en-dro, peadra 'neus da baeañ

[pea'drɑ nøz də dɔ̃n dɾo pea'drɑ nøz də 'bɛɑ̃]

il a de quoi revenir, il a de quoi payer

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bezañ 'neus peadra

['beɑ̃ nøs pea'drɑ:]

il a les moyens

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

peadra da dont sot

[pe'ɑdra də dɔ̃n zo:t]

de quoi devenir fou

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 14 frazenn.