Kavet zo bet 17 frazenn.
▶ met Sant Envel, a gaoze bemdez digant he c'hoar, Santez Juna amañ, met ar rinier a rae trouz, hag eu... Sant Envel, ur wech e oa aet skuizh eu... o selaou ar rinier-se oc'h ober trouz, hag a 'neva lâret dezhañ, d'ar rinier, « tav ! tav ! dour-mik, ma glevin ma c'hoarig ! », hag abaoe ar c'hwezek kantved, forzh pegen uhel e vez an dour, ar rinier-se war daou gilometr 'ra tamm trouz ebet
[... zɑ̃nˈtenvəl ... ˌzɑ̃təz ˈʒyˑna ... - ... - ... zɑ̃nˈtenvəl - ... - ...]
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Moris Prijant, 1942, Plounevez-Moedeg (dastumet gant Tangi)
▶ forzh pegen digourdi e soñj dezhe bezañ
[vɔɹs pe'gɛn di'guɹdi ʒɔ̃:s tɛ: 'be:ɑ̃]
aussi dégourdi qu'ils croient être
Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)
▶ ar yec'hed zo... zo... zo... zo brutal hañ, forzh pegen nebeud a draoù a vez
[ə 'ye:hɛd zo zo zo zo 'bɾytəl ɑ̃ fɔʁs 'pe:gɛn 'nœ:bəd dɾɛw ve]
la santé est... est... est... est terrible hein, aussi peu qu'il y ait de problèmes
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met ar reoù yaouank bremañ peogwir e vez diskwelet kement a draoù dezhe 'ba ar skolioù, ne soñjont ket pegen ker eo an traoù, ha 'deuint c'hoant da gaout tout modern
[mɛ ʁew 'jo̞wɑ̃ŋg 'bʁemɑ̃ py'gy:ʁ ve dis'kwe:lət 'kemən dʁɛw dɛ: bah 'sko:ljo 'ʒɔ̃:ʒɛɲ cət pegen ke:r ɛ trɛw a dœɲ hwɑ̃n də gɑ:t tud mo'dɛʁn]
mais les jeunes maintenant puisqu'on leur montre tant de choses dans les écoles, ils ne pensent pas [n'imaginent pas] combien les choses sont chères, et ils veulent toutes les choses modernes
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ an hini 'nez naon emezañ, zo maleürus, hag an hini 'nez boued e-leizh e gof emezañ, ne oar ket pegen evurus eo
[n:i ne 'nɑ̃wɔ̃n meɑ̃ zo ma'ly:ʁys a n:i ne bwed lɛjz i go:f meɑ̃ wɑ:ʁ kət ped e'vy:ʁyz ɛ]
celui qui a faim dit-il, est malheureux, et celui qui a le ventre rempli dit-il, ne sait pas combien il est heureux
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ memes ar skolaerien ha tout, gwelet a rez ar vugale pegen start int 'ba ar skol bremañ ivez, te a oar da-unan sur a-walc'h
['mɛməs sko'lɛ:ʁjɛn a tut gwɛ:z vy'gɑ:le pe'gɛn stɑrd iɲ bah sko:l 'bʁemɑ̃ ie te wɑ:r də'hy:n zyr'wɑh]
même les enseignants et tout, tu vois les enfants combien ils sont durs [à gérer] aujourd'hui aussi, tu le sais toi-même certainement
Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ lâret e oa oa o vont da vezañ glav hag avel goude merenn ha sell pegen brav eo
[’lɑ:rəd ə wa wa vɔ̃n tə ’veɑ glɑw ag ’ɑwəl ˌgu:de’mɛrn a sɛl ’pegɛn bɾɑw ɛ]
on avait dit [la météo] qu'il y aurait de la pluie et du vent après-midi et regarde comme il fait beau
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ne oarez ket pegen mat eo
['warɛs kə 'pe:gən ma:d ɛ]
tu ne sais pas à quel point c'est bon
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e-kichen... e-kichen pa vezez aezet euh 'ba da zilhad (?) evel e vez lâret euh, forzh pegen nebeud a draoù 'tez
['kiʃən 'kiʃən pa vɛz 'ɛ:zɛd ə ma də 'ziʎəd wɛl ve 'lɑ:rəd ə fɔɾs 'pe:gɛn 'nœ:bəd dɾɛw te]
alors que... alors quand tu es à l'aise euh dans tes baskets (?) comme on dit euh... qu'importe le peu de choses [de biens] que tu aies
???
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e-kichen... e-kichen pa vezez aezet euh 'ba da zilhad (?) evel e vez lâret euh, forzh pegen nebeud a draoù 'tez
[’kiʃən ’kiʃən pa vɛz ’ɛ:zɛd ə ma də ’ziʎəd wɛl ve ’lɑ:rəd ə fɔɾs ’pe:gɛn ’nœ:bəd dɾɛw te]
alors que... alors que quand tu es à l'aise euh dans tes baskets (?) comme on dit euh... qu'importe le peu de choses [de biens] que tu aies
???
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
gwelet 'teus pegen chik eo laket
['gwɛlɛt tøs 'pe:gən ʃik ɛ 'lɑkət]
tu vois comme elle est bien installée
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ne oarez ket pegen mat eo !
['warɛs kə 'pe:gən ma:d ɛ]
tu ne sais pas à quel point c'est bon !
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
pegen hir eo e reoù !
['pegɛn hi:r ɛ i rew]
combien ils sont longs !
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ forzh pegen kaer e veze ar pardon e veze ret achuiñ
[fɔrs 'pe:gən kɛ:r viʃe 'pɑrdɔ̃n viʃe rɛd a'ʃyĩ]
qu'importe que le pardon soit beau, il fallait terminer
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e-kichen... e-kichen pa vezez aezet euh... 'ba da zilhad (?) evel e vez lâret euh, forzh pegen nebeud a draoù 'tez
['kiʃən 'kiʃən pa vɛz 'ɛ:zɛd ə ma də 'ziʎəd wɛl ve 'lɑ:rəd ə fɔɾs 'pe:gɛn 'nœ:bəd dɾɛw te]
alors que... alors quand tu es à l'aise euh... dans tes baskets (?) comme on dit euh... qu'importe le peu de choses [de biens] que tu aies
???
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha neuze e c'houle gant e vamm pegen bras e vije goude
[a 'nœhɛ 'hu:lɛ gɑ̃n i vɑ̃m pe'gɛn brɑz viʒe 'gu:de]
et alors il demandait à sa mère quelle taille il ferait après
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Met bezañ zo traoù evel-se ha zo simpl d'ober ma kerez, heu, n'int ket diaes d'ober tamm ebet, ha ne vefe ket soñjet biken pegen aezet e vijent d'ober.
Mé béañ zo trèw vé-sé a zo zim t’or ma kées, eu, n’int ke diaès t’or tamm bét, a véfé ket joñjet biken pégen ézet vijènt d’or.
Mais il y a des choses qui sont simples à faire, si tu veux, elles ne sont pas difficiles à faire du tout, et on n'imaginerait jamais à quel point elles sont faciles à faire.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
Kavet zo bet 17 frazenn.