Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 13 frazenn.

eñ a oa pennbouzellet diwar ur wezenn aze o vont da dilojañ un neizh pik, machinet e c'hoûg gantañ

[hẽ̞: wa pim’bwɛləd ’diwaɹ ’we:ən ’ɑ:he vɔ̃n tə di’lo:ʒɑ̃ ne:s pic ma’ʃi:nəd i hu:k kɑ̃tɑ̃]

il était tombé d'un arbre là en allant déloger un nid de pie, son cou avait été machiné

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'neus skoet un oto en ennañ war ar parking, pennbouzellet anezhañ kwa

[nœs ’sko:əd ’noto nenɑ̃ waɹ paɹ’kiŋg pim’bwɛləd neɑ̃ kwa]

une voiture l'a percuté sur le parking, l'a renversé quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ a oa pennbouzellet diwar ur wezenn aze o vont da dilojañ un neizh pik, machinet e c'hoûg gantañ

[hẽ̞: wa pim’bwɛləd ’diwaɹ ’we:ən ’ɑ:he vɔ̃n tə di’lo:ʒɑ̃ ne:s pic ma’ʃi:nəd i hu:k kɑ̃tɑ̃]

il avait chuté d'un arbre là en allant déloger un nid de pie, son cou avait été machiné

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Peogwir a-benn neuze 'neuint arru aon 'nije pennbouzellet anezhañ deus e wetur vihan gant ar mezv a oa.

[pə'gyʁ bɛn 'nœe naŋ aj 'ɔwən niʒe pim'bwɛlə 'neã døz i ˌwe̞tyʁ 'viən gãn 'mɛw wa]

Parce que pour alors ils avaient peur qu'il ne le renverse de sa petite voiture [poussette] tellement il était ivre.

Plac'h, 1940, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

hag e-se ma cheñch an avel tu, a-hent-all ma vije bet stag... ma vije bet stag ha ma vije bet avel, 'nije pennbouzellet ar gru ha tout

[a e’se ma ʃɛ̃ʃ ’nɑwəl ty: hɛn’dɑl ma viʒe be stɑ:g a ma viʒe be stɑ:g a ma viʒe bed ’ɑwəl niʒe pim’bwɛləd gry a tut]

et par conséquent si le vent change de direction, autrement si elle avait été attachée... si elle avait été attachée et qu'il y avait eu du vent, il aurait balancé la grue et tout

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'h a da vezañ pennbouzellet tout ar stal adarre

[ha də ’veɑ̃ bim’bwɛlə tut stɑ:l ɑj]

toutes ses affaires vont être de nouveau renversées

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

pennbouzellet

[pim'bwelət]

renversé, culbuté

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e-se ma cheñch an avel tu, a-hent-all ma vije bet stag... ma vije bet stag ha ma vije bet avel, 'nije pennbouzellet ar gru ha tout

[a e’se ma ʃɛ̃ʃ ’nɑwəl ty: hɛn’dɑl ma viʒe be stɑ:g a ma viʒe be stɑ:g a ma viʒe bed ’ɑwəl niʒe pim’bwɛləd gry a tut]

et par conséquent si le vent change de direction, autrement si elle avait été attachée... si elle avait été attachée et qu'il y avait eu du vent, il aurait balancé la grue et tout

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar c'hrik 'neus stoket deus bord ar banketenn zo bord an hentoù aze uheloc'h (?)... a sav uheloc'h aze kar... (a za ?) pennbouzellet ac'hanon

[hrik nəs ’stɔkət təz bɔrd ə bɑ̃’tʲɛtən zo bɔrd ə ’nĩʃo ’ɑhe y’ɛlɔh tist zɑ:v y’ɛlɔh ’ɑhe kɑr a za pim’bwɛləd ’ɑ̃nɔ̃]

le cric avait heurté le bord du bas-côté qui est au bord des routes là plus haut (?)... qui monte plus haut car... (?) ça m'avait renversé

???

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze al lin a grape warni ha pennbouzellet

[a ’nœhe li:n ’grɑpɛ warni a pim’bwɛlət]

et alors le lin montait dessus et était culbuté

Jañ Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

pennbouzellet 'deus

[pim’bwɛlɛ døs]

elle a culbuté

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha pennbouzellet ganti

[pim’bwɛlə gɑ̃ti]

et j'ai chuté avec elle [la poubelle]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Me 'mije 'met aon ordin, o welet unan pennbouzellet e-traoñ, sac'h ha tout.

Mé mijé méd owen ordin, wéld un pinbwêlet ntrow, zah a tout.

Moi je n'avais toujours qu'une crainte, c'est d'en voir un dégringoler en bas, avec son sac et tout.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kavet zo bet 13 frazenn.