Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

oh ya ! renkout a rez... piochat evel e vez lâret !

[o ˌjɑ - ˈɹɛŋk ə ɹe̞s - piˈoʃəd we̞l ve ˈlɑːd]

oh oui ! tu dois... galérer comme on dit [dans la vie] !

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

renket 'meus piochat evel e vez lâret kwa

['ɹɛŋkɛ mœs pi'ɔʃat wɛl ve 'lɑ:ɹət kwa]

j'ai du cravacher comme on dit quoi [pour développer la ferme]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hag eno e oa... e-kichen ur wezenn e oa diskwelet war... war... war ar foto eu... 'teus ouzhpenn ur vozad eu... bagennoù, deus tout ar broioù, ya... ya, ya, ret dit gwelet, ar re-se ne vezont ket pell o piochat sell

[ag 'e:no wa 'kiʃən 'we:ən wa dis'kwe̞:lət waɹ waɹ waɹ 'foto ə tøs spɛn 'vo:zad ba'geno dœs tud 'bɹojo ja ja ja ɹɛd did 'gwe̞:lə 'ɹe:e vɛɲ cə pɛl pi'oʃə nɛ: sɛl]

et là il y avait... à côté d'un arbre on avait montré sur... sur... sur une photo euh... tu as plus d'une poignée euh... de bagues, de tous les pays, oui... oui, oui, il faudrait que tu vois, ceux-là [éperviers] ne sont pas longs à piocher regarde [à dévorer les pigeons]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

domino e vez ezhomm piochat d'ober

[do'mi:no ve e:m 'pjoʃəd do̞:ʁ]

aux dominos il faut piocher

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

piochat ar sabrenn pe ar sort eo

[’pjɔʃə ’zɑ:brɛn pe sɔrd ɛ]

piocher le sable ou ce que c'est

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

piochat

['pjoʃət]

piocher

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.