Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 13 frazenn.

1. ma 'teus eu... un dra bennaket da-heul hañ ! kar gant patatez e-unan eu... met gwechall pa vije poazhet... pa vije poazhet boued d'ar moc'h, e vije laket ar patatez war-benn, pa vije laket beterabez da gentañ, goude e vije laket irvin ha goude e vijent laket 2. evel 'ba ar (chaodierenn ?) ya 1. 'ba ar (chaodierenn ?), xxx ( ?) a debre ar patatez diwar... diwar-benn 2. me 'meus bet graet c'hoazh, me 'meus bet graet c'hoazh, 'ba tout ar menajoù e vije graet se ya 1. ya, met e vije... pas (pato pred ?) gante met kement ha... 2. met eñ a vije mat 1. eñ a vije mat 2. (prepariñ ?) ya 1. ar re-se a oa natur, goude 'vije ket 'met beterabez ha... hag irvin gante, ha neuze e vije... e vije laket ar patatez war-benn

1. [ma tøz ə - ndɾa bəˈnɑkəd dəˈhœːl ɑ̃ kaɹ gɑ̃n paˈtɑːz iˈhyːn ə - mɛ gweˈʒɑl pe viʒe ˈpwɑˑhə - pe viʒe ˈpwɑˑhə ˈbwet tə ˈmox - viʒe ˈlɑkə paˈtɑːz waɹˈbe̞n - pe viʒe ˈlɑkə beˈtɾɑːbəz də ˈgentɑ̃ - ˈguːde viʒe ˈlɑkəd ˈiɹwin a ˈguːde viʒɛɲ ˈlɑkət] 2. [we̞l ba ʃoˈdjɛːɹən ja] 1. [ba ʃoˈdjɛːɹən - ? ˈdɛːbɛ paˈtɑːz ˈdiwaɹ ˌdiwaɹ ˈbe̞n] 2. [ˈme møz be gɛd hwas - ˈme møz be gɛd hwas - bah tud meˈnɑːʒo viʒe gɛd ze ja] 1. [ja - mɛd viʒe - pas ˌpɑto ˈpɾet kɑ̃te̞ mɛ ˈkemta] 2. [mɛ ˈẽ viʃe ˈmɑːt] 1. [ˈẽ viʒe ˈmɑːt] 2. [pʁeˈpɑˑĩ ja] 1. [ɹee wa ˈnɑtyɹ - gu viˌʒe kə mɛt beˈtɾɑːbəz a - a ˈiɹvin gɑ̃nte̞ - a ˈnœe viʒe - viʒe ˈlɑkə paˈtɑːz waɹˈbe̞n]

1. si tu as euh... quelque chose pour accompagner [les patates] hein ! car avec des patates toutes seules euh... mais autrefois quand on cuisait... quand on cuisait la nourriture des cochons, on mettait les patates sur le dessus, quand on mettait les betteraves d'abord, après on mettait des navets et après on les mettait 2. comme dans le (chaudron ?) oui 1. dans le (chaudron ?), xxx( ?) mangaient les patates sur... sur le dessus 2. moi j'ai déjà fait ça, moi j'ai déjà fait ça, dans toutes les fermes on faisait ça oui 1. oui, mais il y avait... pas des (patates de repas ?) pour eux tant qu'à... 2. mais ça c'était bon 1. c'était bon 2. (préparer ?) oui 1. ceux-là étaient natures, après il n'y avait que des betteraves et... et des navets avec, et aussi il y avait... avait des patates par-dessus

???

1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)

pa vije arri er gêr, 'dije d'ober... prepa... ya, tenn anezhañ, 'dije d'ober prepariñ he boutailhoù ha prepariñ he zraoù

[pe viʃe ˌɑj ˈge̞ːɹ - diʃe ˌdo̞ˑɹ - pɹeˈpɑ - ja te̞n ˈneˑɑ̃ - diʃe ˌdo̞ˑɹ pɹeˈpɑˑĩ i buˈtɑjo a pɹeˈpɑˑĩ i ˈzɹɛw]

quand elle arrivait à la maison, elle devait faire... prépa... oui, enlève-le, elle devait préparer ses bouteilles et préparer ses affaires

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

prepariñ devioù

[pʁe'pɑ:ʁĩ dø'vi:o]

préparer des devis

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ, prepariñ an douar dezhi a ra

[hẽ: pre'pɑ:ri 'nduar dɛj ə ra]

lui, il lui prépare sa terre

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, prepariñ anezhe, ingaliñ anezhe, lakat anezhe da vezañ prest a-benn... a-benn an deiz-se, met 'vefont ket prest hañ ! kaer zo lâret din, attendre le dernier jour...

[ja - pʁe'pɑ:ʁĩ ne̞ iŋ'gɑ:lĩ ne̞ - 'lɑkə ne̞ də 've:ɑ̃ pʁe̞st be̞n - be̞n 'dese mɛ 'vɔ̃ɲcə pʁe̞st ɑ̃ - kɛ:ʁ zo 'lɑ:ʁət tĩ ...]

oui, les préparer, les préparer pour... pour ce jour-là, mais elles ne seront pas prêtes hein ! on aura beau me dire, attendre le dernier jour...

préparation de fête

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

war ar memes amzer pa oamp o prepariñ ar brevet

[war 'moməz 'ɑ̃mzər pe wɑ̃m pre'pɑ:ri bʁœvɛ]

dans le même temps quand nous étions en train de préparer le brevet

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

aze emañ o prepariñ pezhioù

['ɑhe mɑ̃ pre'pɑ:ri 'pe:ʒo]

il est là à préparer [aménager] des pièces

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

prepariñ boued

[pre'pɑ:ri bwet]

préparer la nourriture

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

prepariñ ragoud

[pre’pɑ:ri ’rɑ:gut]

préparer du ragoût

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ, prepariñ an douar dezhi a ra

[hẽ: pre'pɑ:ri 'nduar dɛj ə ra]

lui, il lui prépare sa terre

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

pa vije graet euh... prepariñ an eured e vije graet un dimeziñ, pa vije graet un dimeziñ e vije graet ur weladenn a vije lâret deus se

[pe viʒe gwɛd ə pre’pɑ:ri ’nœ:rəd viʒe gwɛd ən di’mĩ pe viʒe gwɛ ndi’mĩ viʒe gwɛd ə wɛ’lɑ:n viʒe lɑ:r døs se]

quand on faisait euh... préparer le mariage, on faisait des fiançailles, quand on faisait des fiançailles on faisait une visite qu'on disait

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e komañsen en em prepariñ da vont da Vear

[a ko'mãsɛn nɔ̃n pre'pari dõn tə 'bear]

et je commençais à me préparer pour aller à Bear

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Aze e oa komañset prepariñ an traoù kazi tout diouzhtu, ha feiz e oamp dimezet prim a-walc'h quoi.

Ahé oa komañset prépariñ 'n trèw kahé tout dustu, a fé oam diméet prim wah quoi.

On avait commencé à faire les préparatifs immédiatement, et nous nous sommes marié assez rapidement.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Kavet zo bet 13 frazenn.