Kavet zo bet 16 frazenn.
presouar hag an intanouer !
présoueur a ni-nténoueur !
[pʁesuəʁ a nintenuəʁ]
le pressoir et l'entonnoir !
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
hini ac'hann zo ur presouar bras ?
['hini hɑ̃n zo prɛ'su:r bra:s]
celui d'ici c'est un grand pressoir ?
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Ya, du-mañ oa ur presouar, pa oamp e-barzh ar Veuzit ahont.
[ja ’dumã wa pʁe’suːʁ pwãm bah ’vœːzit aõn]
Oui, il y avait un pressoir chez nous, quand nous étions là-bas au Veuzit.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
ya, da-heul ar presouar
[ja da hœ:l prɛ’su:r]
oui, accompagnant le pressoir
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
d'an diwezhañ e chome en-dro d'ar presouar ha n'ae ket da serriñ rezin ken
[dən di'weɑ̃ 'ʃomɛ ndro də prɛ’su:r a nɛ kəd də 'zɛĩ 're:zin ken]
à la fin il restait s'occuper du pressoir et n'allait plus ramasser, récolter du raison
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ar gontell-presouar
['gɔ̃ntəl prɛ'su:r]
le couteau du pressoir
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e veze evet chistr diwar ar presouar
[viʒe 'e:və ʒist diwaʁ pʁɛ'su:ʁ]
on buvait du cidre [jus de pomme] du pressoir
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ peogwir e veze chistr dous diwar ar presouar
[py'gy:r viʒe ʒist du:s diwar prɛ'su:r]
puisqu'il y avait du cidre doux à sortir du pressoir
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
pa vez graet chistr e vez ar voudenn war ar presouar
[pe ve gɛd ʒist ve 'vu:dən war prɛ'su:r]
la motte c'est quand on fait le cidre sur le pressoir
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ar voudenn war ar presouar
['vu:dən war prɛ'su:r]
la motte sur le pressoir
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
hini ac'hann zo ur presouar bras ?
['hini hɑ̃n zo prɛ'su:r bra:s]
celui d'ici c'est un grand pressoir ?
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ar presouar
[prɛ'su:r]
le pressoir
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur presouar zo amañ hag an tud a deu amañ d'ober chistr
[prɛ’sur zo ’ãmã a ndyt dø ’ãmã do:r jist]
il y a un pressoir ici et les gens viennent y faire du cidre
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
koad ar presouar
[kwat prɛ’su:r]
le bois du pressoir
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'neus ket presouar ebet
[nøs kə prɛ'su:r bet]
il n'a pas de pressoir
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
koad ar presouar
[kwad ə prɛ’suar]
le bois du pressoir
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 16 frazenn.