Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 237 frazenn.
123456789101112

ar re-seoù a oa bet o terc'hen menaj 'ba an Enez Maodez, ouai, Maodez a oa e anv, ar paotr kozh, 'ba an Enez Maodez e oa bet o terc'hen menaj ivez

[... ˌneˑnɛz ˈmoˑde - ... - ˈmoˑde ... - ... - ... ˌneˑnɛz ˈmoˑde ...]

Lanvaodez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. Hent ar Beskello ya 2. ya 1. hennezh ac'h a da dapout Bernanteg hag ar re-seoù 2. ya, eñ a arri da dapout Bernanteg 1. ya, ya 2. ya 1. Hent ar Beskello 2. Hent ar beskello 1. ya

1. [ˌhe̞n ə besˈke̞lo ja] 2. [ja] 1. [... bɛꝛˈnɑ̃ntəg ...] 2. [ja - ... bɛꝛˈnɑ̃ntək] 1. [ja ja] 2. [ja] 1. [ˌhe̞n ə besˈke̞lo] 2. [ˌhe̞n ə besˈke̞lo] 1. [ja]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. Koad ar Roue 2. Koad ar Roue, ha deus Ploubêr betek... 1. ya, ya, ya ! 2. Thierry Martin hag ar re-seoù 1. ya, ya, ya ! Koad ar Roue 2. goude Kerlarvreg zo aze 1. Koad ar Roue 'teus lakeet ?

1. [kwaˈtɾɔwe̞] 2. [kwaˈtɾɔwe̞ - ... pluˈbe̞ːꝛ ...] 1. [ja ja ja] 2. [...] 1. [ja ja ja - kwaˈtɾɔwe̞] 2. [... ke̞ꝛˈlɑɹvɣɛk ...] 1. [kwaˈtɾɔwe̞ ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Pier Tredan, 1939, Plouared
2. Anna ar Briker, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

hag en tu all da Gerlarvreg hag ar re-seoù emañ Ploubêr goude

[... ge̞ꝛˈlɑɹvɣɛg ... pluˈbe̞ːꝛ ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anna ar Briker, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)

war an hent da vont da Gerfloc'h ha da re-seoù ivez

[... ge̞ꝛˈvlɔx ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anna ar Briker, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)

arri e oas en-dro da Rumalc'hwezan hag ar re-seoù

[... ˌɣymalˈhweˑzən ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anna ar Briker, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)

ni... ni a lâr Koad ar Roue deusonte met ar re-seoù... pep hini 'neus e anv !

[... - ... kwaˈtɾɔwe̞ ... - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anna ar Briker, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)

1. pelec'h e oa Ujen ar Wazh aze deja ? Paol ar Rouzez hag ar re-seoù ? 2. ar Venec'h ? 1. ar Veneg 2. ar Venec'h, ya, ar Veneg

1. [... ˌyˑʒən ˈwɑˑz ... - ˌpoˑl ˈɹuˑzəz ...] 2. [ˈveˑnɛx] 1. [ˈveˑnək] 2. [ˈveˑnɛx - ja - ˈveˑnɛk] 1. [ja - ˈveˑnək - ja] 2. [ˈveˑnɛx pe ˈveˑnɛk] 1. [ja]

1. où était Eugène Le Goas là déjà ? Paul Le Rouzès et tous ceux-là ? 2. ar Venec'h ? 1. ar Veneg 2. ar Venec'h, oui, ar Veneg

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. ben... 2. ur c'hroashent zo ya 1. ben aze... aze tout... tout an tiez-se a oa Kroaz Peuilhard hañ ! 2. marteze ya ! 1. lec'h e oa Paol ar Skouarneg hag ar re-seoù aze 2. ah ! ah, ya ! sur a-walc'h, stok-ha-st... 1. aze e oa Kroaz Peuilhard ivez hañ ! 2. ya, aze e oa un toullad tiez hañ ! 1. aze e oa vilajenn Kroaz Peuilhard hañ !

1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ˌkɹwɑˑs ˈpœjaꝛd ɑ̃] 2. [...] 1. [... - ... ˌpo̞ˑl ˈskwɛꝛnɛg ...] 2. [...] 1. [... ˌkɹwɑˑs ˈpœjaꝛd ɑ̃] 2. [...] 1. [... ˌkɹwɑˑs ˈpœjaꝛd ɑ̃]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

e-kichen lec'h e oa Toz hag ar re-seoù aze, aze e oa Treanton ya

[... ˈtoˑs ... - ... tɹeˈɑ̃tɔ̃n ja]

à côté de là où était Thos et tous ceux-là là, c'était là Treanton oui

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

lec'h e oa Korfdir hag ar re-seoù aze

[... kɔꝛfˈtiˑɹ ...]

là où était Corfdir et tous ceux-là


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ar re-seoù a vez anavezet-tout Sant-Laorañs

[... zɑ̃n ˈlo̞ˑʁɑ̃s]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ Penven, 1961, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

ha zo ivez Penn ar Run bepred, Penn ar Run, Kerloaz, met ar re-seoù zo war an hent... war an hent a dapez neuzeda vont da Blouilio, war hent Kerisi, Kerloaz ya

[... ˌpe̞n ə ˈɣyˑn ... - ˌpe̞n ə ˈɣyˑn ke̞ꝛˈlwɑˑs - ... - ... bluˈiʎo - ... ke̞ˈɣisi - ke̞ꝛˈlwɑˑz ja]

Ploulecˈh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ah, nann ! Kervrangenn zo pelloc'h, Kervrangenn eo war... a zo ivez war hent... pa 'h ez... pa 'h ez ac'hann da « détour du Yaudet » kwa ! a zo war an tu-kleiz, Kervrangenn zo aze, eñ a oa... breur-kaer ma ma... breur-kaer ma zad-kaer, hag ar re-seoù a anavezan ervat, Kervrangenn, Kervrangenn

[... - ke̞ꝛˈvɣɑ̃ŋgən ... - ke̞ꝛˈvɣɑ̃ŋgən ... - ... - ... - ... - ke̞ꝛˈvɣɑ̃ŋgɛn ... - ... - ... - ... - ke̞ꝛˈvɣɑ̃ˑgɛn - ke̞ꝛˈvɣɑ̃ˑgən]

Ploulecˈh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ha goude emañ Kerdaniel, eu... aze zo daou Kerdaniel kwa ! ti Vincent Jacob ha... ti Ernest Potin, ar re-seoù a oa... me 'meus bet ordinal... klevet Kerdaniel dioute hein met...

[... ˌke̞ꝛdaˈniˑəl - ... ˌke̞ꝛdaˈniˑəl ... - ... ˈpotin - ... - ... - ... ˌke̞ꝛdaˈniˑəl ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Paul ar Rouzez, 1956, Pleuveur-Gaoter (dastumet gant Tangi)

just ya ! Lancelot, lec'h emañ Mari ar Gour... lec'h e oa Mari ar Gouronneg hag ar re-seoù, Lancelot ya

[... - lɑ̃sˌlo - ... - ... guˈɹɔ̃nəg ... - lɑ̃sˌlo ja]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

ya, e-kichen, Keranroue ha Pont Kolin, ar re-seoù zo kichen-ha-kichen

[ja - ... - ˌke̞ɣɑ̃ˈɣuˑe a ˌpɔ̃n ˈko̞ˑlin - ...]

Pleuvihan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. ha goude 'na gwerzhet anezhe 2. ar Gerweg e oant, douar ar Gerweg e oant 1. douar ar Gerweg e oa ar re-seoù ? 2. ya ! 1. ya

1. [...] 2. [ge̞ꝛˈweˑg ... - ... ge̞ꝛˈweˑg ...] 1. [... ge̞ꝛˈweˑg ...] 2. [ja] 1. [ja]

Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Louis an Arzul, 1936, Tredarzeg
2. Ivoñ Segilhon, 1951, Tredarzeg
(dastumet gant Tangi)

lec'h e oa If ar Benec'h hag ar re-seoù aze

[... ˈbeˑnɛx ...]

là où était Yves Le Benec'h et ceux-là là


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Louis an Arzul, 1936, Tredarzeg (dastumet gant Tangi)

ha Pierig Jelard, tout ar re-seoù aze ?

[a pje̞j ˈʃeˑlaɹt - ...]

et Pierre Jélard, tous ceux-là là ?


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Kristian Boverje, 1954, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 237 frazenn.
123456789101112