Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 110 frazenn.
123456

1. Kerbiged ya, lec'h e oa ar Rouz, Kerbiged 2. ah, If ar Rouz 1. ouai 2. neuze ivez 1. aze 'h out o tostaat da Sant-Douran aze hañ ! 2. ya 1. Kerbiged ya

1. [ke̞ꝛˈbijɛd ja - ... ˈɹuˑs - ke̞ꝛˈbijɛd] 2. [a - ...] 1. [...] 2. [...] 1. [... zɑ̃nˈduˑɹɑ̃n ...] 2. [ja] 1. [ke̞ꝛˈbijɛd ja]

Planiel / Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. Kerriwal eo an hini e oa lec'h e oa ar Rouz ! 2. ah, lec'h e oa If ar Rouz ? 1. ya 2. ah, bon ! 1. ya, Kerriwal ya

1. [ke̞ˈɹiwal ... ˈɹuˑs] 2. [a - ... ˈɹuˑs] 1. [ja] 2. [...] 1. [ja - ke̞ˈɹiwal ja]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. nesoc'h da Grec'h Riou, lec'h e oa Lom Sevenou kwa ! 2. lec'h e oa Lom Sevenou ya 1. Lom Sevenou a oa... tad-kaer If ar Rouz

1. [... gɹe̞χ ˈɹiˑu - ... lo̞m seˈveˑnu kwa] 2. [... lo̞m seˈveˑnu ja] 1. [lo̞m seˈveˑnu ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

an ti-se a zo... a zo kozh ivez, donc eo posupl eo hennezh Komanant ar Rouz

[... - ... - ... ko̞ˌmɑ̃ˑnə ˈʁuˑs]

Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

eu... ar Pont Rouz

[... - ˌpɔ̃ˈɹuˑs]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

1. Kerfeured, aze emañ Michel... 2. ar Rouz

1. [ke̞ꝛˈfœˑɹəd - ...] 2. [...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

Bie Rouz... ya ! Bie Rouz a lâr un dra bennak din

[ˌbiˑɛ ˈɹuˑs - ja - ˌbiˑɛ ˈɹuˑz ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

ar Roujen, ar Rouz

[ˈɣuˑʒən - ˈɣuˑs]

les Le Roux, Le Roux


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Janig Bodiou, 1938, Bulien (dastumet gant Tangi)

marteze e oa Komanant Huon tout marteze, Glizharc'hant a vije... a lâre an nen deus... Marsel ar Rouz Glizharc'hant ha neuze.... Lopez Glizharc'hant a vije lâret ivez kwa met eu...

[... ˌko̞mɑ̃n ˈhyˑɔ̃n ... - gliˈzɑꝛhən ... - ... - maꝛsɛl ˈɣuˑz gliˈzɑꝛhən ... - ˈlopəs gliˈzɑꝛhən ...]

Plûned

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

etre an Amer ha Koad ar Rouz, Koad eu...

[... naˈmɛˑꝛ a ˌkwɑd ˈɣuˑs - ...]

Plounerin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa an Ozhac'h, 1938, Plounerin (dastumet gant Tangi)

deomp... deomp d'ar foñs da gentañ, Koad ar Rouz, Koad ar Rouz a oa... zo 'ba al limit... Gwerliskin

[... - ... - ˌkwɑd ˈɣuˑs - ˌkwɑd ˈɣuˑz ... - ... - gwɛꝛˈliskin]

Plounerin
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa an Ozhac'h, 1938, Plounerin (dastumet gant Tangi)

ar Gozhker zo neuze, ar Gozhker ar Rouz, ar Gozhker Vras

[ˈgo̞skəɹ ... - ˌgo̞skəɹ ˈɣuˑz ˌgo̞skəɹ ˈvɣɑˑs]

Langoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

If Jelard, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ar Gozhker ar Rouz a oa lec'h e oa... Robert Lepage, zo ivez, ya ! 'ba Sant-Aoulidi, Kozhker ar Rouz, ha goude neuze emañ Kozhker

[ˌgo̞skəɹ ˈɣuˑs ... - ... - ... zɑ̃dɔwˈliˑdi - ˌko̞skəɹ ˈɣuˑs - ... ˈko̞skəɹ]

Langoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

If Jelard, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, ha neuze... aze e oa... Paol Katou, Kervosker, Katou, Kervosker zo tu bennak aze ivez, ha neuze... Kervosker, ar Gozhker ar Rouz zo ivez

[... - ... - ... - ke̞ꝛˈvo̞skəɹ - ˈkɑtu - ke̞ꝛˈvo̞skəɹ ... - ke̞ꝛˈvo̞skəɹ - ˌgo̞skəɹ ˈɣuˑs ...]

Langoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

If Jelard, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

sabrenn rouz

[ˌzɑˑbɹən ˈruːs]

du sable marron [perré ?]

Jakez Dilinan, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)

daon ya ! honnezh zo... a oa traoñoc'h evit ti Jakig ar Rouz, ar re-se... ar re-se pa vez dour bras 'nez inondasionoù hañ ! e-traoñ a-hont ! met ma 'h ez da Veurleudi moarvat deus Trezelan, emaint eno 'ba ar foñs eno, gwelet a rez ? 'rez ket ?

[dɑ̃w ja - ˌhɔ̃ˑs so wa ˈtɾo̞wɔx wit ˈti ˌʒɑkiɟ ˈɹuːs - ɹeze - ɹeze pe ve ˌduˑɹˈbɹɑːz ne inɔ̃daˈsjɔ̃ːno ɑ̃ - ˌtɾo̞w aˈɔ̃n - mɛ ma he̞z də vœɹˈlœːdi maˌhɑd dəs tɾeˈzeːlən - mɑ̃ɲ ˌeˑno bah ˈvɔ̃ːz ˌeˑno - ˌgwe̞l ə ɹe̞s - ˌɹe̞s kət]

dame oui ! celle-là [moulin] est... était plus bas que la maison de Jacques Le Roux, ceux-là... ceux-là quand il y a de grandes intempéries ont des inondations hein ! en bas là-bas ! mais si tu vas à Beurleudi sans doute de Trezelan, ils sont là-bas dans le fond là-bas, tu vois ? non ?

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

1. ar mesper moarvat a vo arri prestig mat te ! 2. novembre e vez peurvuiañ hañ ! miz du e vez hañ ! 1. ya 2. n'int ket krog da gouezhañ c'hoazh, 'soñj ket din hañ ! 1. n'on ket... n'on ket da lâret peogwir... 2. aze eo arri rouz tout an delioù bremañ hañ !

1. [ə ˈmespəɹ maˌhɑd vo ˌɑj ˈpɹestiɟ ˈmɑːt te] 2. [... ve pɛɹˈvyˑɑ̃ ɑ̃ - miz ˈdyˑ ve ɑ̃] 1. [ˌjɑ] 2. [ˌniɲ kə ˌkɹo̞ˑg də ˈgweˑɑ̃ ˌhwɑs - ˌʒɔ̃ˑs kə ˈdĩ ɑ̃] 1. [ˌnɔ̃ kə - ˌnɔ̃ kə də ˌlɑˑɹ ˈdit pyˌgyˑɹ] 2. [ˌɑhe̞ he̞ ˌɑj ˈɹuːs ˌtud ˈde̞jo ˌbɹœmɑ̃ ɑ̃] 1. [ˌjɑ]

1. sans doute que les nèfles vont être bonnes très bientôt pardi ! 2. c'est en novembre le plus souvent hein ! c'est au mois de novembre hein ! 1. oui 2. elles n'ont pas encore commencer à tomber, je ne crois pas hein ! 1. je ne peux... je ne peux pas dire puisque... 2. maintenant toutes les feuilles sont devenues marrons hein !

1. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
2. Solañj Beuvan, 1949, Kawan
(dastumet gant Tangi)

met eu... menaj François ar Rouz sañset... eñ zo bet dispennet ivez, hennezh zo aet 'ba menaj eu... Rouzaod bremañ ivez

[mɛd ə - ˈmeːnəʃ fɹɑ̃swa ˈɹuːs ˌsɑ̃sə - ˌhẽ zo be disˈpe̞nəd ˌiˑe - ˌhẽˑs so ˌɛd bah ˈmeːneʒ ə - ˈɾuːzɔd ˌbɹœmɑ̃ ˌiˑe]

mais euh... la ferme de François Le Roux en principe... elle a été démantelée aussi, elle a été absorbée par euh... Rouzaut maintenant aussi


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Armand ar Meur, 1933, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ar reoù ar Rouz a vije o vaesa an hent alies hañ ! ar re-seoù a oa paour ivez, ar re-seoù a oa paouroc'h evitomp c'hoazh

[ˌɹew ˈɹuːz ˌviˑʒe ˈvɛsa ˈne̞n aˈliˑe̞z ɑ̃ - ˈzew wa ˈpo̞wɹ ˌiˑe - ˈzew wa ˈpo̞wɹɔx ˈwitɔ̃m ˌhwɑs]

les Le Roux faisaient souvent paître sur la route hein ! ceux-là étaient pauvres aussi, ceux-là étaient plus pauvres que nous encore

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

se zo arri kostez Kernev du-hont 'ba... Kernevad kof rouz ! eh ! se 'peus ket bet klevet james ? Kernevad kof rouz !

[ˈze zo ˌɑj ˈko̞ste ˈkɛꝛnɛw ˌdyˑən bah - kɛꝛˈnɛwət kovˈꝛuːs - ˈɛ - ˈze pøs kə ˌbe ˈklɛwə ˈʒɑ̃məs - kɛꝛˈnɛwət kovˈꝛuːs]

ça c'est du côté de Kernev là-bas à... Cornouaillais au ventre marron ! eh ! ça tu n'as jamais entendu ? Cornouaillais au ventre marron !

Frañsoa Alan, 1937, Prad (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 110 frazenn.
123456